09:41 Jun 8, 2001 |
English to Urdu translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | KYA HAAL HAY? |
| ||
na +1 | Tum keyse ho? |
| ||
na +1 | Aap Kaise hain? |
| ||
na | how are you doing? |
| ||
na | Kiya ho raha hai? |
| ||
na | Kese guzar rahii hey? |
|
Tum keyse ho? Explanation: This appears to be the nearest equivalent. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aap Kaise hain? Explanation: If you are using Urdu, you would use 'Aap Kaise hain?' or say 'Aap khairiyat se hain?' Best wishes Roomy F Naqvy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kiya ho raha hai? Explanation: When you ask this somebody will say fine or in urdu "Acha hai shukriya". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kese guzar rahii hey? Explanation: There are many ways to ask some one about his well doing. Kia hal he? tum kese ho? (How are you?). But when you say "How are you doing?" the most equalent to this is "kese guzar rahii hey?" or "Sunaao kese guzar rahii hey?" These sentances are most frequently used by Urdu speakers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
KYA HAAL HAY? Explanation: its is the most common phrase used by urdu speaking community to express "how you doing?" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.