19:29 Jul 13, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Academic transcript | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Copeland United States Local time: 10:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Fase, etapa |
| ||
3 | Nivel: premio/reconocimiento (académico) |
| ||
3 | ciclo/etapa: distinción (académica) |
|
stage: award Nivel: premio/reconocimiento (académico) Explanation: an idea for you |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stage: award Fase, etapa Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stage: award ciclo/etapa: distinción (académica) Explanation: Yo lo traduciría quizás de esta forma. Aquí hay unos ejemplos: http://wwwfs.mineduc.cl/Archivos/infoescuelas/documentos/158... http://www.colegiocarlomagno.cl/premiacion-primer-semestre/ -------------------------------------------------- Note added at 1 day 27 mins (2020-07-14 19:57:22 GMT) -------------------------------------------------- Claro que usaría "distinción" si las notas son altas. Si son notas normales, podría "nota" o "resultado académico". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.