STATE CIVIL STATUS REGISTRATION DEPARTMENT

Slovak translation: štátny matričný úrad pre registráciu občianského stavu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:STATE CIVIL STATUS REGISTRATION DEPARTMENT
Slovak translation:štátny matričný úrad pre registráciu občianského stavu
Entered by: Maria Ferencikova

14:04 May 19, 2009
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: STATE CIVIL STATUS REGISTRATION DEPARTMENT
STATE CIVIL STATUS REGISTRATION DEPARTMENT
REGISTRATION AND PERSONAL STATUS DEPARTMENT OF
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
Tato institucia vydava Celibacy Certificate
Maria Ferencikova
Local time: 02:46
štátny matričný úrad pre registráciu občianského stavu
Explanation:
Iba nápad.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-05-19 14:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

Alebo "evidenciu".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-05-19 14:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Alebo "štátny matričný úrad pre evidenciu občianského/rodinného/osobného stavu obyvateľov"
Selected response from:

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 01:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3štátny matričný úrad pre registráciu občianského stavu
Rad Graban (X)
3Štátne odd. pre registráciu občianskeho stavu
Jan Kolesar


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state civil status registration department
Štátne odd. pre registráciu občianskeho stavu


Explanation:
Oddelenie registrácie a občianskeho stavu pri min. zahr. vecí

Jan Kolesar
Slovakia
Local time: 02:46
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
state civil status registration department
štátny matričný úrad pre registráciu občianského stavu


Explanation:
Iba nápad.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-05-19 14:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

Alebo "evidenciu".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-05-19 14:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Alebo "štátny matričný úrad pre evidenciu občianského/rodinného/osobného stavu obyvateľov"

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Heyes: možno by dokonca stačilo iba Štátny matričný úrad, odd. registrácie a občianskeho stavu MZV (matričný úrad pre registráciu ... je zbytočne duplicitné, veď práve to a v podstate nič iné matrika nerobí, iba registruje občiansky stav)
14 mins
  -> Vďaka. Uviedol som pre evedenciu.... pre prípad, že v krajine existujú individuálne úrady - občianský stav, sobáše, úmrtia, narodenia atď.

agree  Igor Liba: stačí len „Štátny matričný úrad“ / certificate of civil status - výpis z matriky
15 mins
  -> Vďaka.

agree  Dagmar Turčanová: ale správne je "občianskeho" nie "občianského" (rytmické krátenie)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search