GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:21 May 26, 2017 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Marketing in telecommunication - Mobil phone industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: HARIHAR Serbia | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Biranje broja sa klikom ka-poziv na dodir |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
poziv na klik |
|
dialing up on click-to-call Biranje broja sa klikom ka-poziv na dodir Explanation: Your therm "биранје броја са кликовањем да се позове - позив на додир" is not appropriate . Appropriate is Biranje broja sa klikom ka -poziv na dodir. . Also can : Klikom prema - poziv na dodir . Just translate my answer to cyrillic Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: poziv na klik Reference information: http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/it_information_... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.