16:45 Oct 20, 2017 |
English to Serbian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lidija Klemencic Serbia Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ojačani bikini |
| ||
3 | dublji bokini |
|
ojačani bikini Explanation: Prema osnovnom značenju, u ovom slučaju ,,built-up'' bi se lako mogao odnositi na tzv. ojačane bikinije, bilo da su mu ojačane korpe ili donji deo kupaćeg, mekanim ulošcima ili širim, ojačanim trakama koje pružaju više potpore. Reference: http://www.imacodoo.com/artikli/kupaci-kostim-faro/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dublji bokini Explanation: U pitanju je šorc bikini koji je po opisu zapravo ‘built-up bikini’, tj. dublji bikini built-up = increased in height https://www.google.co.uk/search?q=dublji bikini&tbm=isch&tbo... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-10-20 20:48:32 GMT) -------------------------------------------------- Pardon :), BIKINI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.