For reactive use only

Norwegian translation: benyttes kun som tilsvar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:For reactive use only
Norwegian translation:benyttes kun som tilsvar

12:41 Feb 4, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-07 16:55:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Norwegian translations [PRO]
Linguistics / i en pressemelding
English term or phrase: For reactive use only
På toppen av en pressemelding. Jeg er usikker på betydningen her, om det betyr at pressemeldingen kun må brukes hvis det kommer oppslag i pressen om dette, eller om den kun kan brukes "med tilbakevirkende kraft", eller hva?
Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 23:47
benyttes til kun for tilsvar
Explanation:
Fant samme forklaring på polsk og russisk: Informasjon som kun skal benyttes ved tilsvar (på klager, spørsmål osv.).

Usikker på norsk formulering, men du snekrer vel til noe?


For reactive use only. - do stosowania w odpowiedzi na zapytania.
www.swif.katowice.uw.gov.pl/inne/natrii20061212.pdf

for reactive use only rather than for issuing as general media release
http://www.medicinesaustralia.com.au/pages/images/July-Septe...

используется только при реагировании (на запросы, вопросы, претензии)
использовать только для реагирования, для крайних ситуаций.

Имеется в виду, что эту информацию не следует распространять свободно и целенаправленно делать публичной, но ее можно сообщать, если у пользователей вонизкают потребности в ней и они ее прямо запрашивают или претензии - для уменьшения претензий. В ссылке разъясняется понятно.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_health...
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 00:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3benyttes til kun for tilsvar
Bjørnar Magnussen
3bare for bruk som tilsvar
Per Bergvall


Discussion entries: 13





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for reactive use only
benyttes til kun for tilsvar


Explanation:
Fant samme forklaring på polsk og russisk: Informasjon som kun skal benyttes ved tilsvar (på klager, spørsmål osv.).

Usikker på norsk formulering, men du snekrer vel til noe?


For reactive use only. - do stosowania w odpowiedzi na zapytania.
www.swif.katowice.uw.gov.pl/inne/natrii20061212.pdf

for reactive use only rather than for issuing as general media release
http://www.medicinesaustralia.com.au/pages/images/July-Septe...

используется только при реагировании (на запросы, вопросы, претензии)
использовать только для реагирования, для крайних ситуаций.

Имеется в виду, что эту информацию не следует распространять свободно и целенаправленно делать публичной, но ее можно сообщать, если у пользователей вонизкают потребности в ней и они ее прямо запрашивают или претензии - для уменьшения претензий. В ссылке разъясняется понятно.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_health...

Bjørnar Magnussen
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for reactive use only
bare for bruk som tilsvar


Explanation:
Skulle jeg gjette, hvilket jeg egentlig gjør, ville jeg sagt at denne merkelappen henges på en pressemelding som utgiver helst vil slippe å bruke - som når Toybaru tilbakekaller en million Avenstere fordi samtidig bruk av revers og fjernlys kan gjøre at setevarmen blir en elektrisk stol og griller balla dine.

Per Bergvall
Norway
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Ja det er riktig tolket, Per, eller Peer, om du vil

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search