09:31 Mar 30, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Mining & Minerals / Gems / bangle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nathan Takase Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | (バングルは)中が空洞 |
| ||
3 | 腕輪/バングル |
|
腕輪/バングル Explanation: I think "hollow tube" is referring to the shape of the bangle. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(バングルは)中が空洞 Explanation: I agree with Watanabe-san that it is just describing the shape, but I think you should still include the fact that it is hollow. I don't think you need to include "tube" though. Some examples: http://www.gypsybros.com/SHOP/gta109.html http://leochel.com/SHOP/aj416.html http://www.pandantree.com/accessory/karensilver/a-kba-049.ht... |
| |
Grading comment
| ||