08:12 Apr 25, 2024 |
English to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 21:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | se l'è data a gambe |
| ||
4 | se l'è filata (appena ha potuto) / si è letteralmente dileguato |
| ||
3 +1 | Se ne è andato a gambe levate |
|
he couldn’t leave fast enough se l'è data a gambe Explanation: alternativa |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|