08:21 Feb 26, 2024 |
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Rocketry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | innesto/accoppiamento fascio di barre/fascio tubiero |
|
stringer tube coupler innesto/accoppiamento fascio di barre/fascio tubiero Explanation: Partendo da qui: https://iate.europa.eu/search/result/1708938655348/1 Fascio di elementi combustibile = tradurrei come "fascio tubiero" o "fascio di barre", come in questo PDF dell'ENEA molto utile: https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... in cui mi pare che si centri il tuo contesto -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2024-02-26 09:25:28 GMT) -------------------------------------------------- Se cerchi "fascio" o "fasci" nel PDF di Enea troverai anche delle illustrazioni di questo componente (il fascio di barre o tubiero) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.