09:15 Feb 22, 2002 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering / Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ivw (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | oldalirányú görbülés(elgörbülés, elhajlás) |
| ||
4 | offshore recoveries (?) |
|
oldalirányú görbülés(elgörbülés, elhajlás) Explanation: Így elég nehéz,arra gondoltam hogy a szöveg leírva így fest:off-shoot recurburies. A fenti szöveg erre érvényes. Nem lehet hogy ez az? -------------------------------------------------- Note added at 2002-02-22 10:14:20 (GMT) -------------------------------------------------- gerincoszlop ferdülés?Ez viszont nem hírtelen sérülés hanem szakmai ártalom. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
offshore recoveries (?) Explanation: Nagyon nehez talalgatni anelkul, hogy hallanank az anyagot; bar majdnem biztos, hogy nem "orshure recorburies" hangzik el. Nem lehet, hogy igy szol a kerdeses reszlet: ".... I'VE BEEN (es nem "am") working for 20 years as a manufacturing manager, but there is NOT ONE (es nem "no one") of plant managers at GE who could reduce the number of *offshore recoveries*" Csak egy verszegeny tipp, de talan a teljes hanganyag ismereteben ertelmet nyer... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.