ex-ante

Hungarian translation: előzetes

00:43 Feb 21, 2002
English to Hungarian translations [PRO]
English term or phrase: ex-ante
A new methodology in programming territorial development

- Selection of priorities
> through programmes comparison, ex-ante – ongoing and ex-post monitoring and evaluation
Miklos Takacs (X)
Hungary
Local time: 17:15
Hungarian translation:előzetes
Explanation:
Az ex-ante és ex-post kifejezések gyakran fordulnak elő az EUs projektek nyomon követésével kacsolatos szövegekben.
"Előzetes" és " utólagos" nyomon követésnek szoktuk fordítani.
Selected response from:

Maria Bolgar
Hungary
Local time: 17:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2előzetesen; előtte; szándékolt; tervezett
Mr. George
5 +2előzetes
Maria Bolgar
5 +1ex-ante / ex-post
ivw (X)
4ex-ante
Istvan Vajda


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ex-ante


Explanation:
Latin is Latin, both in English and Hungarian

Istvan Vajda
Brazil
Local time: 12:15
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: And the correct spelling is without slash (ex ante)..
2 days 17 hrs
  -> The asker used a slash; and what´s a neutral opinion, anyway?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ex-ante / ex-post


Explanation:
ex-ante / ex-post

"...ex-ante – ongoing and ex-post monitoring and evaluation" > >
"...ex-ante - folyamatos es ex-post megfigyeles es kiertekeles"

ex-ante (latin) - kb. elozetes, de magyarban is alkalmazhato igy, eredeti formaban, ahogyan az angolban is.
'ante' jelentese 'elott, elotti, elo-, elozo, megelozo... Lasd az angolba atkerult A.M. (ante meridiem) = before noon, azaz delelott.

Ellentete, az ex-post - lehetne utolagos, valami megtortente utanra vonatkozo; bar ismet csak jo a latin eredeti is. (post - utan, uto-, utolag... P.M. (post meridiem) = after noon = delutan)

Peldak:

"Ex-ante jóváhagyási vizsgálatok:
A tarifák ex-ante vizsgálata során az NRA figyelme főként a tarifák versenyre gyakorolt hatására összpontosul. A lehetséges következmények tanulmányozása érdekében az NRA számos vizsgálatot alakított ki az Egyesült Királyságban, Franciaországban, Belgiumban és Németországban."

"Ex post jellegű vizsgálatok:
A gazdasági szabályozás, a tervezett intézkedések várható hatásának felmérése, elemzése."

"Ennek eredményeként az 1999 első felében még 10% feletti ex post reálkamatok (termelői árindexszel deflálva) idén nyárra nullára estek vissza. Az év egészére mintegy 400 bp-os csökkenés várható, ami akár ex post, akár ex ante értelemben a reálkamatok határozott mérséklődését és a 90-es évekbeli mélypont elérését jelenti."


    forditoi tapasztalat;
    ETP, BBRT, ECOSTAT
ivw (X)
PRO pts in pair: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ZOLTÁN PARRAGH
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
előzetesen; előtte; szándékolt; tervezett


Explanation:
Szemben az ex-posttal, ami: utólagosan; utólag; nem szándékolt; nem tervezett.

Megjegyzem, ami angolul egyfajta latin, az magyarul nem ugyanaz a latin.

Mr. George
Local time: 17:15
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ivw (X): Kerlekszepen, fordits le ezt a mondatodat magyarra: "ami angolul egyfajta latin, az magyarul nem ugyanaz a latin". Koszi!
55 mins
  -> Ezt csak a fenti kolléga megjegyzésére mondtam, hogy ti. bár a latin az latin, csak a honi jog nem latinul használja azt, amit a britek esetleg latinul mondanak. Erre ez is példa. Vale!

agree  Csaba Ban: Egy művelt angol/amerikai érti a "per se" , "sui generis", stb kifejezéseket, vagy egy csomó francia szót, míg egy művelt magyar nem.
59 mins

agree  ZOLTÁN PARRAGH: Valóban jobb itt a magyar kifejezést használni, mert az ex-ante a magyarban nem annyira honos!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
előzetes


Explanation:
Az ex-ante és ex-post kifejezések gyakran fordulnak elő az EUs projektek nyomon követésével kacsolatos szövegekben.
"Előzetes" és " utólagos" nyomon követésnek szoktuk fordítani.


    hivatalos EU sz�t�r
Maria Bolgar
Hungary
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Rozália Szász
1 day 5 hrs

agree  Eva Blanar: Igen, ilyen egyszerű az egész!
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search