human bias officer

Hungarian translation: társadalmi előítéletek kezeléséért felelős szakfelügyelő (röviden: népnevelő)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:human bias officer
Hungarian translation:társadalmi előítéletek kezeléséért felelős szakfelügyelő (röviden: népnevelő)
Entered by: JANOS SAMU

01:27 Mar 1, 2023
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / munkaköri elnevezés
English term or phrase: human bias officer
Ez olyan amerikai projekt része, amellyel a megbízott intézmények/szervek közelebb kívánják hozni Közép-Európa és a Csendes-óceáni-szigetvilág népeinek társadalompolitikai gondolkodását az amerikai gyakorlathoz és ehhez a megkülönböztetéseket kiküszöbölő képzéseket terveznek bevezetni. A feladatom angolul meghatározva:"...use user-friendly gender-neutral contemporary terms of your native language." (Ehhez az amerikai igazságügyi minisztérium irányelveit kell követnünk.) A gondolkodásmódosítási feladatokat a human bias officer-ek hivatottak elvégezni.
Remélem, hogy van valakinek jó ötlete, mert nekem egyelőre nincs.

The task of this officer is to help resolve tensions in communities across the nation, arising from differences of
race, color, national origin, gender, gender identity, sexual orientation, religion, and disability and to educate the community about illicit and explicit bias. The human bias officer may be called to help a city or town resolve tensions that stem from community perceptions of bias or a lack of cultural competency among public servants. Bias and a lack of cultural competency are often cited interchangeably as challenges in police community relationships. While bias and a lack of cultural competency may both be present in a given situation, these challenges and the strategies for addressing them differ appreciably.

Előre is köszönöm az együttgondolkodást.
JANOS SAMU
United States
Local time: 11:11
társadalmi előítéletek kezeléséért felelős vezető (munkatárs)
Explanation:
Ebben benne van a human bias (társadalmi előítéletek) és az officer is (vezető vagy vezető munkatárs), bár nem olyan beszédes, mint az érzékenyítő munkatárs.
Selected response from:

Andrea Cs. Horváth
Hungary
Local time: 20:11
Grading comment
Köszönöm szépen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2attitűdformáló v. érzékenyítő munkatárs
Tibor Tengerdi
1 +3társadalmi előítéletek kezeléséért felelős vezető (munkatárs)
Andrea Cs. Horváth
4 -11. előítéletcsősz, 2. előítélet-felvigyázó
Jozsef Kobli


Discussion entries: 13





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
1. előítéletcsősz, 2. előítélet-felvigyázó


Explanation:
1.Az erkölcscsősz analogiájára...
2. A „felvigyázó” szónak megfelelő héber pá·qídhʹ szó a pá·qadhʹ igéből származik, amelynek a jelentése: ’valamire vagy valakire irányítja a figyelmét’ (1Mó 21:1), ’meglátogat’ (Bí 15:1), ’kinevez’ (1Mó 39:5) vagy ’megbíz’ (Ezs 1:2). Az ugyancsak „felvigyázó” szóval visszaadott görög e·piʹszko·posz szó az e·pi·szko·peʹó igével rokon, amelynek a jelentése: ’gondosan ügyel’ (Héb 12:15).
forrás:Tanulmányozd a Szentírást éleslátással! 1. kötet 685. o.

Jozsef Kobli
United States
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: Ennek annyira negatív, pejoratív a hangulata, hogy ez pont nem illik ebbe a projektbe.
1 day 3 hrs
  -> Régies lehet, de tévedés pejoratívnak nevezni, mert nem hordoznak sértő szándékú, lekicsinylő vagy elítélő értelmet.

neutral  Peter Simon: Egyet kell értenem Katalinnal, a csősz bármilyen formában csőszködik (eltérően a felügyeltől), az legalábbis enyhén negatív érzelmeket hordoz.
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
attitűdformáló v. érzékenyítő munkatárs


Explanation:
Kedves János, szerintem ezeknek a szavaknak a jelentése közel áll a meghatározáshoz.

Tibor Tengerdi
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm a választ, de hiányossága miatt nem tudom elfogadni, mert a javasolt kifejezés nem is sejteti a bias jelentését és a munkatárs nem jelzi az officer vezetői vagy felügyeleti munkakörét. Ahhoz, hogy kifejezzük a kért amerikai kifejezés azonnali megérthetőségét magyarul nyugodtan alkalmazhatunk meghatározatlan számú szóból álló választ, amely beilleszthető a szövegkörnyezetbe, úgy, hogy az első előfordulásnál a javasolt többszavas kifejezést használjuk, majd a további előfordulásoknál annak egyszerűsített, de a lényegre pontosan utaló változatát használjuk. Válaszként mindig az első előfordulásra alkalmazható megoldást tudjuk elfogadni.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Az érzékenyítés, ennek a szónak valamilyen formája a jó irány.
12 hrs

agree  Andrea Cs. Horváth: Igen, itt egyértelműen érzékenyítésről van szó.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

5 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
társadalmi előítéletek kezeléséért felelős vezető (munkatárs)


Explanation:
Ebben benne van a human bias (társadalmi előítéletek) és az officer is (vezető vagy vezető munkatárs), bár nem olyan beszédes, mint az érzékenyítő munkatárs.

Andrea Cs. Horváth
Hungary
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen.
Notes to answerer
Asker: A megoldásodat azért kellett módosítani, mert a munkatárs ezt saját vállalaton belüli tevékenységre utal, de mint a megadott szövegkörnyezetből kitűnik ezt a személyt állami szervek is igénybe vehetik, tehát ennek valamilyen hatóságtól kell jönnie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsanna Lőrincz: Jó megoldásnak tartom, itt elkerülhetetlennek tűnik a körülírás.
7 hrs

agree  Peter Simon
8 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Igen, nagyon jó, de vigyázni kell, mert az "officer" nem biztos, hogy vezető, gyakran csak ő a "felelős", nincsenek beosztottjai. Láttam már (szak)referensként is magyarul, bizonyos szervezeteknél. A kérdező fogja tudni, ha a szövegkörnyezetből kiderül.
15 hrs
  -> Igen, elképzelhető, hogy a vezetőt kellett volna zárójeleznem. A kérdező említi, hogy vezetői munkakörről van szó, de az angol nyelvű leírás alapján én is a munkatárs vagy a referens megoldást választanám.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search