GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:58 May 30, 2000 |
English to Hindi translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anil Kelkar Local time: 11:26 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | "Anuvaad" or "Bhaashaantar" |
| ||
na | Anuvaad |
| ||
na | Anuvaad |
|
"Anuvaad" or "Bhaashaantar" Explanation: The script is, of course, different, but I have tried to reproduce the words here as best as I could. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anuvaad Explanation: Confirm Constro's suggestion. I would say anuvaad is used more often. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anuvaad Explanation: Anuvaad is the correct translation as Bhashaahnuvaad is not in use now a days. Also Bhashaa (language) is an obvious term here and thus, redundant. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.