αναγνώριση vs αναγνωρισιμότητα 18:49 Dec 10, 2023
Ένα σχόλιο, τέλος, για την 'αναγνώριση' που προτείνει ο Nick αντί της 'αναγνωρισιμότητας': Είναι γεγονός ότι αποτελεί ακριβέστερη απόδοση του recognition (αντί του... recognizability, αντίστοιχα), έχω όμως την εντύπωση ότι στα μαρκετινίστικα αγγλικά... anything goes, γιατί σου λέει, όταν η θεματολογία μας είναι το τι εστί 'πιασάρικο', θέλουμε κι αντίστοιχα πιασάρικη ορολογία, οπότε από το να μπλέκουμε με μακρυνάρια, φτάνουν κάποιες λέξεις, όπως εν προκειμένω και το recognition και το association, να αποκτούν πιο 'πασπαρτού' χαρακτήρα που κάπως σαν να υπερβαίνει τα συνήθη σημασιολογικά τους όρια... Κι εξάλλου, αξίζει νομίζω να λάβουμε υπόψη μας ότι και το ρήμα 'αποκτώ' (αν, έστω, σκέφτεσαι να το χρησιμοποιήσεις) είναι σημασιολογικά κάπως πιο ευρύ από το αγγλικό acquire (που είναι πιο μακριά από το achieve απ' ό,τι τα συνώνυμα attain, gain), κι αυτό το αναφέρω γιατί στα δικά μου μάτια αναγνωρισιμότητα is acquired, αναγνώριση is achieved, οπότε αν επιλέξεις την παραδοσιακά πιο literal απόδοση του recognition (αναγνώριση), αλλοιώνεις θαρρώ τη σημασιολογική ιδιαιτερότητα του πρωτότυπου ρήματος (acquire)... |