GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:01 Mar 1, 2011 |
English to Dutch translations [PRO] Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Machiel van Veen (X) Netherlands Local time: 10:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Tussen lepel en mond valt veel pap op de grond. |
| ||
5 +1 | Je moet de huid niet verkopen voor je de beer geschoten hebt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
there's many a slip twixt cup and lip Je moet de huid niet verkopen voor je de beer geschoten hebt Explanation: Don't sell the hide before you've shot the bear (literal translation). Is that what you're looking for? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
there\'s many a slip twixt cup and lip Tussen lepel en mond valt veel pap op de grond. Explanation: Dikke van Dale Engels - Nederlands: spreekwoord 657. Tussen neus en lippen kan een goede kans ontglippen. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-03-01 19:35:36 GMT) -------------------------------------------------- Prachtig dat bijna iedereen het met me eens is, maar het is niet eens mijn eigen werk. De eer komt eigenlijk toe aan de samenstellers van de "Dikke". |
| |
Grading comment
| ||