Hidtil 23:44 Jan 9, 2012
har jeg opfattet ordene 'hit' og 'hits' som det, man får ved søgning på ord og begreber på fx Google (altså en større eller mindre overensstemmelse med søgeordet), mens en 'visning' er af en hjemmeside, en sekvens, et uddrag e.l. Forskellen er måske ikke stor, men jeg vil helst bevare denne forskel. Da jeg ikke stoler meget på Sprognævnet, kunne jeg tænke mig, at vi i et eller andet forum får diskuteret og fastlagt (i nogen udstrækning) oversættelser af ord, som enten ikke er standard som fastlagt i ordbøger, eller som mangler en [fast] oversættelse. Hvad hedder fx 'memory stick' {andre betegnelser findes også på engelsk} på dansk? Jeg har set adskillige oversættelser, foretrækker 'USB-pen' - indtil jeg overbevises om noget andet. |