GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 Jun 23, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Education / Pedagogy / Getting it right for every child (GIRFEC) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick Cheng United States Local time: 05:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | fyi |
| ||
4 | 给每一个孩子正确的帮助 |
| ||
4 | 正確培育每一個孩子 |
| ||
4 | 照顾好每个孩子 |
| ||
4 | FYI |
| ||
3 | right |
|
getting it right for every child (girfec) fyi Explanation: what about 一个都不能少 This is not a literal translation but a pretty famous phrase in Chinese which came from a movie, by Zhang Yimou, which is about education https://en.wikipedia.org/wiki/Not_One_Less |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting it right for every child (girfec) 给每一个孩子正确的帮助 Explanation: Looking at the definition of GIRFEC, it is about getting help for the children: GIRFEC is the national approach in Scotland to improving outcomes and supporting the wellbeing of our children and young people by offering the right help at the right time from the right people. It supports them and their parent(s) to work in partnership with the services that can help them. It does not have anything to do with offering the opportunity of education to children ('一个都不能少' would be a perfect choice if this is the case), but only focuses on ' offering the right help at the right time from the right people.' So I think we can add '帮助‘ in the translation even though 'help' is not in the sentence. Reference: http://www.gov.scot/Topics/People/Young-People/gettingitrigh... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting it right for every child (girfec) 正確培育每一個孩子 Explanation: Getting it right for every child (GIRFEC) GIRFEC is the national approach in Scotland to improving outcomes and supporting the wellbeing of our children and young people by offering the right help at the right time from the right people. It supports them and their parent(s) to work in partnership with the services that can help them. 英格兰与苏格兰基础教育新课改比较-中国社会科学网 www.cssn.cn › 教育学 Translate this page Oct 31, 2016 - ... 的则是:卓越课程是赋予苏格兰每一个儿童和青少年的权益(Entitlement)。 .... 政策“对每一个孩子都正确”(Getting It Right for Every Child)的呼应,体现了 ... 立法的国家政策“把苏格兰变成世界上培育儿童和青少年成长的最好国家”。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting it right for every child (girfec) 照顾好每个孩子 Explanation: FYI |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting it right for every child (girfec) right Explanation: 这个right翻译起来倒是真难get it right! 虽说基本意思就是"正确",但它涵盖了对象,内容,方法,有针对性等等方面,所以汉语里能兼顾这些含义的很难找,更不要奢望idiomatic了。 比较符合口号风格的处理: 给每一个孩子最好的教育! 其他的口语化一点的: 尽善尽美地培养每一个孩子! 教好每一个孩子,教到点子上! 联想起当年有一句炸鸡店广告"We do chicken right" , 也是难倒了了各路英雄。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-06-24 16:25:15 GMT) -------------------------------------------------- 进一步精简: 教好每个孩子 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-06-24 16:37:23 GMT) -------------------------------------------------- 进一步精简: 教好每个孩子 ("教"音同"交",阴平) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting it right for every child (girfec) FYI Explanation: = Getting education done done appropriately for every child 让教学符合每一个学生的需要 让教学对每一个学生都是适当(恰当)的 -------------------------------------------------- Note added at 2 days 20 hrs (2018-06-26 10:16:49 GMT) -------------------------------------------------- 不能让任何一个孩子掉队! -------------------------------------------------- Note added at 2 days 20 hrs (2018-06-26 10:21:44 GMT) -------------------------------------------------- 让每个孩子都得到适合他们的教育,是一个比“有教无类” 更进一步的理念。“有教无类”是指每个孩子都能受教育,这里说的是每个孩子都得到恰当的(适合其情况的)教育,有点individualized 的含义。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.