22:30 Dec 9, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonarda Coviello United Kingdom Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | rivestimento interno per vasi |
| ||
3 | pannellatura interna per imbarcazioni |
|
rivestimento interno per vasi Explanation: Ti suonerebbe troppo balzano? Il dizionario Garzanti 2005 mi dà questo suggerimento. HTH Lea -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-10 08:37:40 (GMT) -------------------------------------------------- Sempre il Garzanti riporta \"pannellatura\" come traduzione di \"panellings\", cioè del termine espresso al plurale, ecco perchè ho preferito usare \"rivestimento\". Ora che si tratti di vasi o di imbarcazioni, e chi lo sa? |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|