KudoZ question not available

09:50 Aug 30, 2023
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: cul de poule
Hi everyone,
This is from a document on rigging of a ro-ro wind-powered ship, I can not quite understand what it corresponds to and I have no picture I can only give you a list of elements from the chapter on hoisting the "mainsail" and transport thereof on a cradle:

• Fixer 4 longes sur les 2 culs de poule de la têtière (2 de chaque côté)
• Fixer une élingue sur le cul de poule guindant, cette élingue est maintenue par 2 pitons M10 au niveau du point de drisse
Nous venons tendre la première élingue (fixée en bas sur le cul de poule blocage en Z et maintenue en haut de la voile en X et Y) pour lever la voile. Sur le haut de la voile, l’élingue est fixée par une sangle sur deux pitons de levage M10 fixés sur les boulons des plaques de fixation du chariot de têtière

Does anyone have any ideas
Thank you very much!
jessjess
Local time: 09:06


Summary of answers provided
3cul de poulIe
Bourth


Discussion entries: 9





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cul de poulIe


Explanation:
Read poulie, not poule, maybe. Pulleys and winches make far more sense in your context than sterns.

Cul de poulie. Partie d'une poulie opposée à l'extrémité qui porte la fixation. L'entretoise qui porte l'engoujure [d'une poulie] est appelée cul de poulie, l'autre est le collet (Galopin, Lang. mar.,1925, p. 42)
https://www.cnrtl.fr/definition/culs

Apparently queue de poulie is also said.

There are sites giving block bottom/arse/tail for this, but I have my doubts.

"BLOCK BOTTOM Pouliage
block arse / tail
cul de poulie"
http://www.quebecyachting.ca/wp-content/uploads/2020/02/LEXI...

It's late, I'll try searching some more tomorrow...





Bourth
France
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Indeed, thank you for mentioning this, I have submitted the question for "cul de poule" to the customer, to know if it is a typo or if it is a jargon name for something


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasso: Cul d'une poulie : Partie de la caisse opposée au collet. selon https://www.annoncesbateau.com/conseils/termes-nautiques/
2 hrs

disagree  Daryo: Doesn't add up: "le cul de poule" **in this ST** is "le cul de poule de la têtière" IOW it's s.t. found at both ends of "la têtière" (the top edge of a square sail), so it's a part of "la têtière" thus can not be a part of some "poulie".
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search