KudoZ question not available

Portuguese translation: componentes de remuneração preenchidos automaticamente para os funcionários qualificados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:compensation components automatically populated for eligible employees
Portuguese translation:componentes de remuneração preenchidos automaticamente para os funcionários qualificados
Entered by: Mario Freitas

09:39 Mar 17, 2023
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Finance (general)
English term or phrase: to have compensation components automatically populate for eligible employees
to have compensation components automatically populate for eligible employees, it is important that, during the staffing transactions, the eligibility rule is assigned to a compensation package, as well as the default grade and grade profile are associated.
Daniel Fernandes
Brazil
Local time: 08:25
os componentes de remuneração serão preenchidos automaticamente para os funcionário qualificados
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 08:25
Grading comment
Obrigado, Mario
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1para que os componentes de remuneração sejam automaticamente atribuídos aos funcionários elegíveis
Daniel Safadi
4 +1os componentes de remuneração serão preenchidos automaticamente para os funcionário qualificados
Mario Freitas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
para que os componentes de remuneração sejam automaticamente atribuídos aos funcionários elegíveis


Explanation:
para que os componentes de remuneração sejam automaticamente atribuídos aos funcionários elegíveis/qualificados

Não sei se a dúvida era sobre "compensation components" (https://help.sap.com/docs/SAP_BUSINESS_BYDESIGN/2754875d2d2a... ou "populate", mas populate costuma ser usado no sentido de preencher tabelas/planilhas com dados.

Daniel Safadi
Brazil
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Freixinho
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
os componentes de remuneração serão preenchidos automaticamente para os funcionário qualificados


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 08:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 715
Grading comment
Obrigado, Mario

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: prefiro qualificados, mas a luta é dura ...
3 hrs
  -> E preenchidos também. Mas sabemos da preferência que se dá à tradução literal... Valeu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search