05:47 Feb 21, 2023 |
|
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | dikkate alınarak |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dikkate alınarak Explanation: Demek istediği sözleşmenin "A" bölümünde belirtilen anlama haiz olacaktır demek istiyor. Şu linki incelerseniz daha iyi anlayabilirsiniz: Products has the meaning set out in consideration (A); https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1413447/000119312517... https://tureng.com/en/turkish-english/in consideration of -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2023-02-21 06:23:10 GMT) -------------------------------------------------- "A" paragrafında belirtilen anlama sahip olacaktır. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|