KudoZ question not available

English translation: coagulate base

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coagulado
English translation:coagulate base
Entered by: BristolTEc

13:59 Jul 29, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textile labels
Spanish term or phrase: coagulado
In a document from Spain for translation to British English. Relating to certification of a fabric product, apparently for clothing labels in this case, but what does the "coagulado" add?

"Tejidos de poliéster satinados en blanco, negro o beige sin coagulado (para imprimir etiquetas)."
"Tejidos de poliéster satinados reciclado en blanco sin coagulado (para imprimir etiquetas)."

Others options mention "resinado de PA", "resinado de PU" or "resinado perlado", so perhaps it is the absence of these coatings?
BristolTEc
Ecuador
Local time: 06:45
coagulate base
Explanation:
Polyurethane coated fabric has two different manufacturing processes, the Wet PU Process, and the Dry PU Process.

"The Wet PU manufacturing process consists of coating a coagulated base on a substrate backing...In the Dry PU manufacturing process, the **coagulate base** is totally eliminated. The PU is coated directly on the face of the backing."

The following links may be useful:

https://mitchellfauxleathers.com/Default/ViewPoint/Read/faux...

https://www.indiamart.com/proddetail/pu-coagulated-fabrics-1...

https://www.beanbagsrus.com.au/blog/what-is-pu-coating-on-fa...

http://www.gommatex.com/en/processess/

Since the source text includes the info that the reason for not using the coagulate is so that a label can be printed, this might be useful for context from a fabric printing company that deals with tagless label printing, mentioning that some polyurethane coatings are "unfriendly for screen printing." https://www.superiorinkprinting.com/blog/water-based-heat-tr...

I would say that, although you might need to ask a few questions of the client to really clarify this further, I think that if you go with "coagulate base" you certainly have some strong basis to back it up. I would ask the client if this term "coagulado" is referring to the PU coating altogether, or to a specific manufacturing process. It sounds like it's the second, but you might want to ask if it does just mean (as you surmised) that there is no PU coating or resin of any kind. If this is the case, perhaps you could translate "sin coagulado" as "uncoated."


Selected response from:

Kristina Love
United States
Local time: 07:45
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3coagulate base
Kristina Love
2coagulating agents
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
coagulating agents


Explanation:
can't see what else it could mean

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-29 15:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Coagulation of the filaments involves two-way mass transfer with the coagulating agent (e.g. acid) diffusing inwards into the filaments and the chemical products of coagulation (e.g. salts, H2S) diffusing outwards. It is sometimes necessary to use an intermediate process to produce a solution.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-29 15:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Chemical coagulation in textile dyeing effluent treatment involves ... were treated with coagulating agent PAC (Analytical Reagent Grade).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-29 15:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q=coagulating agents textiles&...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-29 15:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Coagulating agent doses applied in experiments for four types of dyes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-29 15:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

looks like this is an eco-friendly process

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-29 15:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/22054582/

David Hollywood
Local time: 08:45
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coagulate base


Explanation:
Polyurethane coated fabric has two different manufacturing processes, the Wet PU Process, and the Dry PU Process.

"The Wet PU manufacturing process consists of coating a coagulated base on a substrate backing...In the Dry PU manufacturing process, the **coagulate base** is totally eliminated. The PU is coated directly on the face of the backing."

The following links may be useful:

https://mitchellfauxleathers.com/Default/ViewPoint/Read/faux...

https://www.indiamart.com/proddetail/pu-coagulated-fabrics-1...

https://www.beanbagsrus.com.au/blog/what-is-pu-coating-on-fa...

http://www.gommatex.com/en/processess/

Since the source text includes the info that the reason for not using the coagulate is so that a label can be printed, this might be useful for context from a fabric printing company that deals with tagless label printing, mentioning that some polyurethane coatings are "unfriendly for screen printing." https://www.superiorinkprinting.com/blog/water-based-heat-tr...

I would say that, although you might need to ask a few questions of the client to really clarify this further, I think that if you go with "coagulate base" you certainly have some strong basis to back it up. I would ask the client if this term "coagulado" is referring to the PU coating altogether, or to a specific manufacturing process. It sounds like it's the second, but you might want to ask if it does just mean (as you surmised) that there is no PU coating or resin of any kind. If this is the case, perhaps you could translate "sin coagulado" as "uncoated."





    https://mitchellfauxleathers.com/Default/ViewPoint/Read/faux-leather-viewpoint/2018/03/16/an-overview-of-polyurethane-fabric
Kristina Love
United States
Local time: 07:45
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search