KudoZ question not available

16:04 Jun 14, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Portuguese translations [PRO]
Law (general) / Requerimento de interposição de recurso
French term or phrase: la somme à parfaire
|nome da recorrente] a réglé pour le compte de l'indivision la somme à parfaire de * euros au titre des taxes et charges et qu'à ce titre, |nome do apelado] est redevable de la somme de * euros (25%),

Agradeço a ajuda dos colegas mais experientes em texto jurídico para a tradução correcta de "la somme à parfaire" neste contexto. Creio ter entendido a ideia, e por isso me inclino para a expressão "montante indemnizatório", mas não estou muito segura.
Obrigada.
Linda Miranda
Portugal


Summary of answers provided
4o montante a ser totalizado (que alcança)
Francisco Fernandes


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o montante a ser totalizado (que alcança)


Explanation:
Sug.

Francisco Fernandes
Brazil
Local time: 04:36
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Francisco! Optei por outra formulação.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search