KudoZ question not available

Czech translation: narodil se do zlaté kolébky, do zlatých peřinek...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Born with a silver spoon in his mouth.
Czech translation:narodil se do zlaté kolébky, do zlatých peřinek...

12:16 Oct 25, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-29 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Czech translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Born with a silver spoon in his mouth.
Napadne někoho odpovídající idiom??
Jana Osmani
Local time: 06:08
narodil se do zlaté kolébky, do zlatých peřinek...
Explanation:
Selected response from:

Radka Grossova
Czech Republic
Local time: 06:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3narodil se do zlaté kolébky, do zlatých peřinek...
Radka Grossova
4 +2mít na růžích ustláno
Pavel Prudký
5narozený do velmi dobré rodiny
Ivan Šimerka
5narodil se do bohaté rodiny
Martin König
5hýčkaný potomek nejvyšší vrstvy
Jakub Racek
5(ne)narodit se se stříbrnou lžičkou v puse*
Radovan Pletka
3narozen do bohaté rodiny
Jiri Farkac
3narodil(a) se do dobrých poměrů
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
born with a silver spoon in his mouth.
narozený do velmi dobré rodiny


Explanation:
*

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
born with a silver spoon in his mouth.
mít na růžích ustláno


Explanation:
třeba takto

Pavel Prudký
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Verešová
1 hr
  -> děkuji

agree  rosim
1 day 4 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
born with a silver spoon in his mouth.
narozen do bohaté rodiny


Explanation:


Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
born with a silver spoon in his mouth.
narodil se do bohaté rodiny


Explanation:
To je tedy význam tohoto idiomu, ale existuje spousta variant - odmalička rozmazlovaný, neznající nic než blahobyt... Ale bohatá rodina to asi pokrývá všechno.

Martin König
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
born with a silver spoon in his mouth.
narodil se do zlaté kolébky, do zlatých peřinek...


Explanation:


Radka Grossova
Czech Republic
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Děkuji velmi :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Adamova (X)
1 hr

agree  Dalibor Uhlik
2 hrs

agree  Hana Rutova
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
born with a silver spoon in his mouth.
narodil(a) se do dobrých poměrů


Explanation:


Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
born with a silver spoon in his mouth.
hýčkaný potomek nejvyšší vrstvy


Explanation:
Jde o velmi běžný idiom, proto bych nepřekládal doslovně ani to "born." Nejde primárně o to, v jakých poměrech se dotyčný narodil/a, ale v jakých vyrostl. Velmi často tento idiom označuje aristokracii nebo potomka linie velmi bohatého rodu. Řídil bych se kontextem a volil nějaký běžný český obrat odpovídající celkovému smyslu, např. "pochází z velmi bohaté rodiny," "pochází z vyšší kasty," "aristokrat rodem i výchovou," "měl/a velmi zámožné rodiče," "vyrostl/a v naprostém blahobytu," "od mládí žil/a v blahobytu," "v životě nepoznal/a nic jiného než blahobyt" apod.

Jakub Racek
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
born with a silver spoon in his mouth.
(ne)narodit se se stříbrnou lžičkou v puse*


Explanation:
Anglicke uslovi, znamenajici, ze se nekdo narodil v bohate a vlivne rodine
V tomhle pripade bych to definitivene udelal takhle z hvezdickou, at se ctenar pouci. Tady to podle kontextu sedne jeste lepe nez to prevypraveni do cestiny

Radovan Pletka
United States
Local time: 21:08
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search