GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 May 3, 2009 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karolina Brock Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | termin złożenia wyjaśnienia |
|
termin złożenia wyjaśnienia Explanation: Aufklärungsfrist ≈ Informationspflicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums. Beispiel: "Arglistiges Verschweigen setze die Verletzung einer Aufklärungsfrist voraus." (Quelle: http://www.ris.bka.gv.at/default.aspx). Gerichtliche Aufklärungsfrist = sądowy termin złożenia wyjaśnienia Reference: http://pons.eu/dict/search |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.