KudoZ question not available

English translation: of no less than five years of the contract term

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no inferior a los cinco años de la duración del contrato
English translation:of no less than five years of the contract term
Entered by: Lisa Roberts

15:03 May 6, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: no inferior a los cinco años de la duración del contrato
“Art. 33)CESIÓN DE DERECHOS.
Será admisible la novación por cesión de los derechos del adjudicatario a otra persona natural o jurídica siempre que exista autorización municipal expresa y formal y que *se haya realizado una porción del servicio no inferior a los cinco años de la duración del contrato*. Además, el nuevo concesionario ha de reunir las condiciones y garantías exigidas al adjudicatario.”

Very straightforward I expect, but I can't quite get my head round what it is trying to say

...that part of the service has been carried out for more than five years during which the contract has been in effect?

Many thanks,
Lisa Roberts
France
Local time: 10:15
of no less than five years of the contract term
Explanation:
this is how I read it

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-05-06 15:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

or to make it clearer "of no less than (the) five years of the term of the contract" or "contract length"
Selected response from:

Lynda Tharratt
Local time: 04:15
Grading comment
Thank you Lynda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6of no less than five years of the contract term
Lynda Tharratt
4 +1not under the date of the contract´s deadline(5 years)
Vladimir Martinez
4not inferior to the five years of the term of the agreement
Andrea Maria Almeida


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
of no less than five years of the contract term


Explanation:
this is how I read it

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-05-06 15:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

or to make it clearer "of no less than (the) five years of the term of the contract" or "contract length"

Lynda Tharratt
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you Lynda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Marta Semberoiz
28 mins
  -> thanks Maria!

agree  Victoria Porter-Burns:
38 mins
  -> thanks Victoria!

agree  Maria Kisic
1 hr
  -> thanks Maria!

agree  Yamila Sosa
2 hrs
  -> thanks Yamila!

agree  AllegroTrans: using "not less than" makes it clearer I think (just a wee tad)
8 hrs
  -> thanks AllegroTrans!

agree  Remy Arce
10 hrs
  -> thanks Remy!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not inferior to the five years of the term of the agreement


Explanation:
this is one of the conditions to assign the rights .... and term of the agreement exactly refers to "duracion del contrato"

Andrea Maria Almeida
United Kingdom
Local time: 09:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
not under the date of the contract´s deadline(5 years)


Language variant: not less than the 5 years contract terms

Explanation:
Not under the 5 years contract terms

Vladimir Martinez
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Roca: seems to be the clearest expression
4 hrs
  -> thanks a lot Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search