KudoZ question not available

Danish translation: doseringsområde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dose range
Danish translation:doseringsområde
Entered by: Suzanne Blangsted (X)

20:58 Jan 31, 2007
English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / medcial trials
English term or phrase: dose range
dose range is commonly used in Danish, but I am looking for a Danish term that covers this.
delt
Spain
Local time: 11:08
doseringsområde
Explanation:
dette her

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-01-31 21:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/zonegran/H-577-PI-da...
www.im.dk/publikationer/attester/apotekervejledning.htm
Selected response from:

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 02:08
Grading comment

Tak for kommentaren, det var også det jeg umiddelbart mente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5doseringsområde
Suzanne Blangsted (X)
4 +1dosisinterval
NetLynx
4dosisområde
Jytte Crooks


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
doseringsområde


Explanation:
dette her

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-01-31 21:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/zonegran/H-577-PI-da...
www.im.dk/publikationer/attester/apotekervejledning.htm

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 02:08
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Grading comment

Tak for kommentaren, det var også det jeg umiddelbart mente.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dosisområde


Explanation:
the first suggestion "dosseringsområde" is correct. I have just found more hits on GOOGLE for dosisisområde

Jytte Crooks
Local time: 10:08
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Danish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dosisinterval


Explanation:
evt. 'doseringsinterval'.
Ordet 'interval' er en ikke-tvetydig oversættelse af 'range' på dette sted. 'område' kan betyde flere ting, fx kan det også være en "stedsangivelse".

NetLynx
Local time: 11:08
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingua Danica: Jeg er helt enig. Jeg ville anvende samme udtryk i en journal, netop fordi det er så præcist udtrykt og forventeligt kan forstås af alle faggrupper uden at misforstås.
2 days 20 hrs
  -> Tak! Det er jeg glad for at vide :)//Jeg er stadig glad for din bemærkning; men som du ser, det havde ingen virkning. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search