Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
Tłumaczenie pliku PPT ręcznie i TagEditorem 10 (4,011)
Arbitraż Kudoz - przechylenie ( 1 ... 2 ) 19 (4,860)
dubbing PL - odpowiedzialność tłumacza 8 (3,474)
Sprawdzanie pisowni - Polski słownik do Worda 2003 6 (5,452)
Arbitraż KudoZ: VOSA 2 (2,856)
Regulacje (prawne) dotyczące warunków pracy tłumaczy ustnych 8 (3,298)
czy 0.02 USD za slowo to powazna oferta? ( 1 ... 2 ) 17 (7,482)
Tłumaczyć czy nie tłumaczyć? 4 (3,305)
Infix - czy ktoś zna i stosuje? 9 (4,358)
Arbitraż Kudoz włoski – polski 13 (3,811)
Szkolenia - Wordfast, Trados, inne 3 (2,403)
Off-topic: helper.dll 8 (3,300)
Tłumaczenia filmów DVD 0 (2,016)
Off-topic: Pomoc przy pracy magisterskiej: ankieta dla tłumaczy/tłumaczy przysięgłych 2 (2,153)
Profesjonalizm na forum ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) 104 (27,732)
Pendrive PWNu - czy ktoś widział, czy ktoś zna? 5 (3,156)
Off-topic: Przestępstwo wyboru tła i inne kfiatki... 1 (2,679)
Sąd doliczy VAT do wynagrodzenia biegłych 3 (2,868)
Pałłały, czyli od słów do czynów... :-) 13 (3,941)
Off-topic: Jaki komputer do pracy? ( 1 , 2 ... 3 ) 41 (11,287)
Życzenia 7 (3,357)
Aktualizacja Visty do Windows 7 1 (2,844)
Jak obecnie mozna kupić członkostwo ProZ.com? ( 1 ... 2 ) 16 (7,609)
Zakup Déjà Vu X 6 (2,780)
Tłumacze POL<>HISZP: uwaga na nieuczciwego klienta 11 (3,640)
Formy grzecznościowe w instrukcjach obsługi/DTR ( 1 ... 2 ) 17 (8,562)
Zaczyna się... ( 1 ... 2 ) 26 (7,904)
Problem z rodzajami i LM/LP w tłum ang->pol ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 73 (17,249)
Błąd podczas zapisywania wersji docelowej w TagEditorze 8 (3,514)
Wstrętny Word 14 (4,476)
Podręczniki, książki fachowe dla tłumaczy 7 (3,593)
Trados 2009 - Dwa pliki TM? Dlaczego? 7 (2,769)
Status tłumacza ( 1 ... 2 ) 16 (6,111)
Off-topic: Jakie problemy prawne mają tłumacze? 4 (2,275)
Bezpieczeństwo informacji czy informacyjne? 4 (2,062)
Off-topic: Jak otworzyć jednocześnie kilka plików Excel? 5 (10,105)
Zaświadczenie o rezydencji podatkowej dla hiszpańskiego klienta — ? 6 (4,226)
Dokładne wyszukiwanie w Concordance 7 (2,592)
Problem z Trados 2007 Suite i MultiTerm 2007 na poziomie MSWord 6 (2,873)
Raport UE n.t. branży językowej 5 (3,051)
faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP 9 (3,181)
Tłumaczenia list dialogowych - jak zacząć? 2 (3,057)
Polish diacritics and powerpoint 5 (3,634)
Tłumacze w powieściach, filmach ( 1 ... 2 ) 17 (6,854)
Czy w Wordzie można zmienić format numeracji stron w sekcjach dokumentu? 4 (2,908)
Zamiatanie pod dywan, TRADOS nie oczyszcza tylko chowa 4 (2,127)
Off-topic: Użycie funkcji QC 1 (1,900)
Anna Kołyszko RIP 1 (2,528)
Glossary building - po co i dla kogo? ( 1 ... 2 ) 18 (5,758)
Translator's Workbench zmienia polskie litery 5 (2,839)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...