Subscribe to Polish Track this forum

Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+
   Topic
Poster
Cavablar
(Baxışlar)
Ən son post
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off-topic: Obawiasz się, że sztuczna inteligencja zabierze ci pracę w przyszłości? Czy możesz pracować z AI?
Eno Ekpo
Feb 26
1
(755)
M.A.B.
Mar 5
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Kowbojów jest tutaj od metra
0
(572)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Zwolnienie z zabójczej prędkości
4
(1,618)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Witam i sądzę
2
(1,331)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom?
1
(1,120)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Zmiany zasad!!!
3
(1,283)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  33rd Translation Contest
Ana Moirano
SAYTIN HEYYƏTİ
May 13, 2024
0
(593)
Ana Moirano
SAYTIN HEYYƏTİ
May 13, 2024
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Jak tam sytuacja z MT?
3
(1,868)
Movzu bağlıdır  Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza?
SMarcin
May 4, 2024
2
(632)
LOQUAX
May 7, 2024
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Każda literka ma znaczenie
0
(666)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(619)
Dzikowska
Sep 7, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(583)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(31,454)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(847)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(4,558)
Katarzyna Terelak
May 13, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(1,274)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123... 124)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,855
(3,207,441)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(14,350)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados 2017
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
0
(848)
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(949)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(2,288)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(4,216)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(9,244)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(2,172)
Crannmer
Jan 24, 2022
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(4,004)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
Katarzyna Terelak
Dec 21, 2021
1
(1,193)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(1,344)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(1,402)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(1,350)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
2
(1,658)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(1,693)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(1,111)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(1,191)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(977)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(4,427)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(1,571)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(14,830)
Costamcos
May 25, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(7,850)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(1,848)
Wiktor Balut
May 20, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Podawanie odpowiedzi w dyskusjach zamiast w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
Apr 28, 2021
9
(3,481)
Jacek Rogala (X)
May 14, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Roman Palewicz nie żyje
Tomasz Poplawski
May 13, 2021
1
(1,493)
LOQUAX
May 14, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Dziwny trend na kropki
14
(5,025)
Jacek Rogala (X)
Apr 29, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off-topic: Ankieta, potrzebna pomoc profesjonalistów
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
0
(1,292)
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Problem z Wielkim Multimedialnym Słownikiem... PWN Oxford
elszka
Apr 11, 2021
1
(1,936)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Machine Translation z UE
9
(5,272)
Milan Condak
Apr 6, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Ozusowanie umów o dzieło w ramach nowego ładu a stawki w biurach
Marcin Liszewski
Mar 29, 2021
1
(1,571)
Katarzyna Terelak
Mar 29, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Wybór studiów podyplomowych
Marcin Liszewski
Jan 6, 2021
13
(6,589)
Marcin Liszewski
Mar 19, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Odpis dokumentu z poświadczeniem elektronicznym
Marta Calderon
Feb 26, 2021
3
(2,498)
Leszek Krol
Feb 26, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off-topic: Zestaw słowników branżowych pol-ang-pol
roster
Feb 22, 2021
0
(1,542)
roster
Feb 22, 2021
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Wygląd umowy przetłumaczonej przysięgle
emis
Mar 3, 2004
8
(4,054)
Paweł Hamerski
Feb 22, 2021
Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+

Red folder = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar (Red folder in fire> = 15 postdan daha çox) <br><img border= = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur (Yellow folder in fire = 15 postdan daha çox)
Lock folder = Movzu bağlıdır (Burada yeni postlar yerləşdirmək mümkün deyil)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email ilə forumları izləmək yalnız qeydiyyatdan keçmiş üzvlər üçündür


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »