This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Birləşdirmələr
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Mənbə mətni - English Changes in income affect people's consumption opportunities. Perhaps as incomes go up, people use some of their additional income to purchase more coffee. On the other hand, it may be that as incomes increase, people purchase less coffee, perhaps spending their money on cognac instead. Changes in income affect demand one way or the other, but sometimes it is hard to predict the direction of the change.
If a rise in income increases demand (other things being same), the good is called a normal good. If an increase in income decreases the demand (other things being the same), the good is called an inferior good.
Tərcümə - Armenian Եկամտի փոփոխություններն ազդում են մարդկանց սպառման հնարավորությունների վրա: Ասենք օրինակ, եկամտի աճման դեպքում, մարդիկ կարող են իրենց լրացուցիչ եկամտի մի մասը օգտագործել ավելի շատ սուրճ գնելու համար: Մյուս կողմից, հնարավոր է նաև, որ եկամտի աճման դեպքում մարդիկ ավելի քիչ սուրճ գնեն ու դրա փոխարեն փող ծախսեն կոնյակ գնելու համար: Բոլոր դեպքերում եկամտի փոփոխությունը ազդեցություն է գործում պահանջարկի վրա, սակայն երբեմն դժվար է կանխատեսել այդ փոփոխության ուղղությունը:
Եթե եկամտի աճը բարձրացնում է պահանջարկը (այլ հավասար պայմաններում), ապա այդ ապրանքը կոչվում է նորմալ ապրանք: Եթե եկամտի աճը նվազեցնում է պահանջարկը (այլ հավասար պայմաններում), ապա այդ ապրանքը կոչվում է թերարժեք ապրանք:
English to Armenian: About Armenia
Mənbə mətni - English Oh, I failed to introduce Lilia. She is Yet another Yerevan wonder. Is she representative for the Yerevan youth? If so: Armenia, you are heading for a glorious future! This is how we met: I was looking for a student to take me around town, be my language teacher in communicating with people and guide me into Yerevan’s past and present. Lilia is 20. I bet you would barely find a lady of 20 in the US or Western Europe to be that well educated.
Lilia is full of stories and history on Armenia, full of love for Armenia and Yerevan. It is thanks to her that I started to understand this country.
I came to know that Armenia’s budget for education is extremely tight. It’s really a very sad fact. Modern societies are based on the knowledge, on the skills of their youth. No development is possible without investment in the education of youth. I appreciate Lilia’s effort to combine her studies with her paid job. Every day she goes to work and to university.
Tərcümə - Armenian Օ՜, ես մոռացա ներկայացնել Լիլիային: Նա ևս մի երևանյան հրաշք է: Ներկայացուցչակա՞ն է արդյոք Լիլիան երևանյան երիտասարդության համար: Եթե այո, ուրեմն Հայաստանին սպասում է փառավոր ապագա: Ահա թե ինչպես մենք իրար հանդիպեցինք. Ես փնտրում էի մի ուսանողի, որը կարող է ինձ ուղեկցել քաղաքում, լինել ինձ համար ուսուցիչ մարդկանց հետ շփվելու ժամանակ և ծանոթացնել Երևանի անցյալի ու ապագայի հետ: Լիլիան 20 տարեկան է: Ես համոզված եմ, որ հազիվ թե Միացյալ Նահանգներում կամ Արևմտյան Եվրոպայում դուք կարողանաք գտնել 20 տարեկան մի օրիորդ, որը լինի այդ աստիճանի կիրթ:
Լիլիան լի է Հայաստանի մասին պատմվածքներով ու պատմությամբ, լի է սիրով Հայաստանի ու Երևանի նկատմամբ: Հենց նրա շնորհիվ էր, որ ես սկսեցի հասկանալ այս երկիրը:
Ինձ հայտնի դարձավ, որ Հայաստանի կրթության բյուջեն չափազանց սահմանափակ է: Իրոք, սա շատ ցավալի փաստ է: Ժամանակակից հասարակությունները հիմնված են գիտելիքների վրա,
երիտասարդների կարողության ու հմտության վրա: Հնարավոր չե որևե զարգացում առանց երիտասարդության կրթության մեջ ներդրումներ կատարելու: Ես բարձր եմ գնահատում Լիլիայի ձգտումը համատեղել իր ուսումը վարձու աշխատանքի հետ: Ամեն օր նա գնում է աշխատանքի և համալսարան:
English to Russian: NGO Activity
Mənbə mətni - English The organization of M works in the republic of K since 1992. The main direction of M’s activity is to take measures to resolve a range of humanitarian issues caused as a result of the armed conflict of early 1990th. Working in cooperation with your government, M carries out a number of relief programs to assist the most vulnerable parts of the population. Hundreds of residents of the republic have already benefitted from our program, including families without breadwinners, families of missing persons, disabled persons, lonely pensioners and other categories.
Along with relief projects, М is also dealing with the problems of POWs and detained persons. In particular, M carries out visits to the detention places all over the republic, in order to regularly monitor the detention conditions of those deprived of freedom.
Another important branch of M’s activity focuses on the efforts to clarify the fate of missing persons. As part of this program, M is planning soon to launch a new project to collect detailed data about missing persons. According to the program’s goal, the data collected from the relatives will subsequently be entered into a special database so as to use them when conducting a personal identification process.
Tərcümə - Russian Организация М работает в республике К с 1992 года. Основным направлением деятельности М является принятие мер по решению ряда гуманитарных проблем вызванных последствиями вооруженного конфликта начала девяностых годов. Работая в сотрудничестве с вашим правительством, М осуществляет ряд программ по оказанию материальной помощи наиболее уязвимым слоям населения. Нашими программами уже успели воспользоваться сотни жителей республики, в том числе семьи потерявшие кормильцев, семьи пропавших без вести, инвалиды, одинокие пенсионеры и другие категории населения.
Наряду с проектами по оказанию материальной помощи, М также занимается вопросами военнопленных и заключенных. В частности, М посещает места лишения свободы по всей республике с целью регулярного мониторинга условий содержания лиц лишенных свободы.
Еще одно важное направление деятельности М сосредоточено на усилия по выяснению судьбы лиц пропавших без вести. В рамках этой деятельности М планирует вскоре запустить новую программу по сбору подробных данных о лицах пропавших безвести. По замыслу программы, собранные у родственников сведения будут затем занесены в специальную базу данных для их использования при проведении процесса идентификации личности.
Armenian to English: Cultural Values
Mənbə mətni - Armenian Հայտնի երևույթ է՝ երբ մենք գտնվում ենք մեր երկրից դուրս և հանդիպում ենք մեր ազգի ներկայացուցիչներին, կամ մեր լեզվով խոսող այլազգի մարդկանց, մենք ամիջապես ձգտում ենք ծանոթանալ ու շփվել այդ մարդկանց հետ: Բնական է թվում նաև այն փաստը, որ մեզնից յուրաքանչյուրը նախընտրում է ամուսնանալ, բարեկամական կապ հաստատել կամ ընկերանալ առավելապես մեր ազգի կամ այն ազգերի ներկայացուցիչների հետ, որոնք առավել մոտ են մեր մշակույթին, ազգային հոգեբանութանն ու արժեքներին:
Մյուսից կողմից, երբ կապեր ստեղծելու անհրաժեշտությունը թելադրվում է արտակարգ իրավիճակներով կամ զուտ գործնական նպատակներով, ապա ազգային ու մշակութային արժեքների գործոնը կարծես թե մղվում է երկրորդ պլան և ավելի կարևոր է դառնում մեր պրագմատիկ մտածողությունը:
Tərcümə - English It is a common fact, when we find ourselves outside our country and meet representatives of our nationality, or people of other nationalities speaking our language, we often have the desire to contact and associate with them. It also seems natural that we usually prefer to marry, establish kinship or make friends with the representatives of our nationality or of those nationalities that are close to our culture and mentality.
However, when the necessity to establish relationship is dictated by extraordinary situations or purely practical reasons, the factors of national and cultural values seem to recede to the background, and our pragmatic mind becomes most essential.
Russian to English: Philosophy of the Ethical Law
Mənbə mətni - Russian Данное исследование имеет целью обосновать тезис о том, что морально-нравственный закон, определенный в нем как духовная надстройка общественного бытия, в то же время может быть рассмотрен как увенирсальное обобщение базовых принципов лежащих в основе того мироздания, которое рисует нам современное классическое естествознание.
В свете предлагаемого тэзиса также дается формулировка единообразной познавательной методологии применительно как к естествознанию так и к гуманитарным наукам. А это в свою очередь подразумевает зарождение новой философии научного познания окружающего нас мира.
Исследование также предлагает внести в существуюшую научно-философскую терминологию ряд методологических изменений, благодаря которым описание принципов действующих в гуманитарной области смогут обрести свойственную для точных наук логическую строгость и универсальность.
Tərcümə - English The study intends to substantiate the thesis that the moral and ethical law defined therein as the spiritual superstructure of social life can at the same time be viewed as a comprehensive generalization of the basic principles underlying the universe, presented to us by the contemporary classical science.
In light of the proposed research, also the formulation of a uniform cognitive methodology is described with regard to both the natural sciences and humanities. And this latter implies the emergence of a new philosophy underlying the scientific cognition of the world surrounding us.
Besides, the study suggests introducing a number of methodological changes in the existing scientific-philosophical terminology, due to which the description of the principles acting in the sphere of humanities will acquire the same kind of logical rigor and universality as it is characteristic for Exact Sciences.
More
Less
Təcrübə
Tərcümə təcrübəsi illəri: 35 Proz.com - da qeydiyyatdan keçmiş: Jun 2013
Adobe Photoshop, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Avtobioqrafiya
I am a freelance translator/interpreter from Armenia. Currently, I have a flexible schedule so my potential clients are welcome to contact me any time of their choice 7 days a week.
About my Education:
Unfortunately, I cannot boast about having any kind of impressing or shocking grades, degrees, ranks etc. I never had the chance to achieve these heights under the Soviet rule. However, as one great man once put it: Everything is relative in our sinful world.
In actual fact, I am a self-educated translator. I studied English at school and later continued improving my skills by extensive reading, practicing and involving in different professional projects. On a couple of occasions, I applied for translation jobs in serious International organizations and found myself selected as the best candidate out of “high-ranked” applicants.
With regard to my formal education, I finished a Russian secondary school and continued my studies at the Faculty of Commerce at Moscow Institute of National Economy (with advanced teaching of English language) in 1976-1979. During the subsequent years, I worked in different translation-related jobs translating non-fictional essays, articles, booklets etc. Over the last 18 years, I worked for several International organizations as a translator/interpreter and translated miscellaneous governmental documents, reports, voluminous surveys, studies and other materials.
MY SERVICES include high-quality English to Russian, English to Armenian, Russian/Armenian to English and Azerbaijani to English translation. Besides, I also do editing and proofreading in Armenian and Russian (my native languages).
I usually translate topics that I am well familiar with and feel confident to provide your desired results and quality. The volume of materials I have translated in the past (into Arm and Eng) approximates a total of 4000,000 words including non-fiction essays, reports, manuals, booklets, business related projects and other documents.