11:54 Sep 30, 2019 |
Polish to English translations [PRO] Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | at the ledger level |
|
at the ledger level Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2019-09-30 12:15:37 GMT) -------------------------------------------------- transactions/entries recorded/entered at the (general/nominal) ledger level .... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2019-09-30 12:17:01 GMT) -------------------------------------------------- Podwójny zapis jest stosowany jedynie w księgach głównych, nie jest stosowany w dziennikach kasowych. Poprawność zapisów jest sprawdzana zatem dopiero na poziomie księgi głównej. Najczęściej w księdze głównej stosuje się tzw. konto "teowe" (od układu przypominającego literę T), czyli konto księgowe dwustronne, wykazujące dwie strony: strona lewa – nosząca nazwę Debet (Dt) lub Winien (Wn), gdzie zapisanie operacji gospodarczych określa się jako: obciążenia konta lub zapisanie w ciężar konta, strona prawa – nosząca nazwę Credit (Ct) lub Ma (Ma), w przypadku którego zapisanie operacji nosi nazwę: uznania konta lub zapisania na dobro konta. - https://www.governica.com/Księgowość ------------- |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |