Glossary entry

Tedesco term or phrase:

6. Angelegt: Drei Zwischenzeilen.

Italiano translation:

(punto) 6. Modifiche/Aggiunte: tre righe di spazio

Added to glossary by Monica Cirinna
Apr 2, 2012 19:51
12 yrs ago
5 viewers *
Tedesco term

6. Angelegt: Drei Zwischenzeilen.

Da Tedesco a Italiano Legale/Brevetti Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Al punto 6 del Familienbuch

Discussion

Monica Cirinna (asker) Apr 9, 2012:
boh... sapete che non sono più sicura sul fatto dello spazio...in un altro documento ritrovo "1 Zwischenzeile", ma la riga aggiunta é stata usata per scrivere una correzione...quindi non è vuota, ma é stata usata per fare un'annotazione sul nome, che quattro righe sopra era stato scritto sbagliato.non so che dire...
Danila Moro Apr 7, 2012:
zwischen faceva venire in mente anche a me "spazi vuoti", ma avevo trovato questo kudoz....
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/8857...

Proposed translations

10 ore
Selected

(punto) 6. Modifiche/Aggiunte: tre righe di spazio

Mi sembra importante specificare che si tratta di righe di spazio e non di testo. Zwischenzeile indica chiaramente la linea di spazio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, hai ragione sulla riga di spazio!"
4 min

6. emendamento: tre ulteriori linee/righe

Something went wrong...
28 min

aggiunta ufficiale di tre ulteriori righe/tre righe aggiunte ufficialmente

direi così

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2012-04-02 20:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/certificates_dip...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search