Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Tunnelweiche
Italienisch translation:
deviazione di un tunnel
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Apr 3, 2012 06:33
12 yrs ago
Deutsch term
Tunnelweiche
Deutsch > Italienisch
Technik
Maschinen/Maschinenbau
sistema di trasporto
Klemmstelle
Tunnelweiche
Quetschgefahr Einhausung bzw. Kennzeichnung der Gefahrenstelle
Grazie :)
Tunnelweiche
Quetschgefahr Einhausung bzw. Kennzeichnung der Gefahrenstelle
Grazie :)
Proposed translations
(Italienisch)
3 +1 | deviazione di un tunnel | Christine Caillaud |
Proposed translations
+1
7 Min.
Selected
deviazione di un tunnel
Ciao Giulia
una proposta alla quale avrai forse già pensato.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2012-04-03 07:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
Si scambio va bene nel contesto se è tunnel o rotaia dipende dal sistema di trasporto (se nastro o semplicemente tubo/impbuto a caduta)vedi anche il sito [email protected]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-03 08:05:34 GMT)
--------------------------------------------------
Si parla per esempio di tunnel divisibile quindi credo sia possibile parlare di scambio di tunnel.(http://www.volta.it/grafiken/catpro/2011_08_04_3_2011_08_04_... - .
una proposta alla quale avrai forse già pensato.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2012-04-03 07:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
Si scambio va bene nel contesto se è tunnel o rotaia dipende dal sistema di trasporto (se nastro o semplicemente tubo/impbuto a caduta)vedi anche il sito [email protected]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-03 08:05:34 GMT)
--------------------------------------------------
Si parla per esempio di tunnel divisibile quindi credo sia possibile parlare di scambio di tunnel.(http://www.volta.it/grafiken/catpro/2011_08_04_3_2011_08_04_... - .
Note from asker:
Ciao Christine! Avevo pensato di tradurre Weiche con "scambio" (come nei binari ferroviari), vedi anche qui: "Das Fördersystem beinhaltet einen Messerkantenförderer als Puffertisch. Auf den Puffertisch können 90 Stapel à 9 Dosen gestellt werden. Geschwindigkeit 5m/min. Die Stützen, sowie die Seitenführung für die Trennung der 8 Spuren werden von XXX gebaut. Ebenso die Einschleusung auf das Abführband. An das Messerkantenband schließen wir einen X85 Förderer an, der die Stapel zum 2. Mattenkettenförderer transportiert. Die Stapel werden auf 2 Spuren verteilt. Für die erste Spur in Laufrichtung gibt es eine Weiche zum ausschleusen, für die zweite Spur ist eine Zwangsführung vorgesehen. Dieser Förderer ist mit Stützen und doppelter Seitenführung ausgestattet." |
Ma se volessi mantenere "scambio" dovrei scrivere "scambio di un tunnel"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Something went wrong...