Jun 12, 2017 17:34
6 yrs ago
1 viewer *
English term

keep the good times going

English to Spanish Marketing Marketing / Market Research Folleto
LOCAL
ATTRACTIONS
Soar in a hot air balloon, watch
classic cars cruise, or zipline
over thousands of gators, our
local attractions keep the good
times going.

ATRACCIONES LOCALES
Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos, nuestras atracciones locales le ofrecen continua diversión.

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

(nuestras atracciones locales) garantizan que su diversión nunca acabe/no acabe nunca.

Otra opción, que tiene la ventaja de recordar a la frase hecha "satisfacción garantizada".

De cualquier manera, la opción que has propuesto me parece correcta (si bien diría "diversión continua", en vez de "continua diversión").

¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Gabriela Alvarez
26 mins
agree Erika Ramos De Urquidi
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!!"
1 hr

no van a permitir que los tiempos buenos se acaben

a somewhat less emotional suggestion
Something went wrong...
4 hrs

podrá disfrutar sin cesar

Otra opción.

"... con nuestras atracciones (locales) podrá disfrutar sin cesar."

Yo creo que no repetiría "locales"; por eso lo he puesto entre paréntesis.
Something went wrong...
+1
5 hrs

mantienen la magia de su atracción en acción

Una opción "libre":

... nuestras atracciones mantienen la magia de su atracción en acción...

... nuestras atracciones mantienen su magnetismo para su continua diversión...

No creo que haga falta rizar el rizo, pero creo que se podrían inventar decenas de "esloganes", jugando con "lo atractivo" de las "atracciones", "el continuo hechizo mágico de nuestras atracciones", y cosas por el estilo.

No es que haya que ponerse "barroco y complicado", pero se le puede dar un poco de salsa al tema (sin echarle tampoco "demasiada crema a los tacos" como dicen los mexicanos), pero sí cualquier toque de gracia, que haga que el lector se sienta más motivado, de forma más o menos original, aunque sin salirse de los "cánones establecidos"... (si es que hay algún canon...)

En la guerra y en el amor, todo está permitido, que rezaba la máxima..., en las "atracciones y parques", la diversión no puede parar: ¡que no decaiga!

... logran que la diversión no decaiga en ningún momento...

Saludos cordiales..., ¡y que no decaiga! ;-))
Peer comment(s):

agree Domingo Trassens : You have imagination and magical thinking...
20 hrs
Thank you very much, Domingo. :-) Glad that you have these qualities too, to be able to appreciate it!! ;-)
Something went wrong...
2 hrs

Diversión sin fin // Páselo/Pásela en grande // Diversión garantizada con nuestras atracciones

Creo que tiene más gancho si se corta en dos frases y se hace una traducción un poco más libre con la última. Algunas ideas para rematar tu propuesta:

- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos. Páselo/pásela en grande con nuestras atracciones locales."

- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos. Diversión sin fin con nuestras atracciones locales."

- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos. Diversión garantizada con nuestras atracciones locales."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-12 20:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción más animada:
- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos ¡Que siga la diversión con nuestras atracciones locales!"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-12 20:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

Y también se puede poner entre exclamaciones "¡Páselo/Pásela en grande con nuestras atracciones locales!"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-12 23:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

Más opciones:
- "Diversión sin límite con nuestras atracciones"
- "Diversión a tope con nuestras atracciones"

Y estoy de acuerdo con Adoración en que sería mejor no repetir "locales".
Something went wrong...
+2
5 hrs

(Con nuestras atracciones,) la diversión nunca se acaba

Una opción más.
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
1 hr
Gracias, Victoria :)
agree Paula Sabirón : Suena bien así, sí. ¡Saludos!
11 hrs
Gracias, Paula. ¡Saludos para vos también! :)
Something went wrong...
17 hrs

alargan los buenos momentos

Suerte.
Something went wrong...
4 days

... nuestras atracciones le ofrecerán diversión sin fin.

Quizás suena algo más natural usar el futuro simple y simplificar la segunda parte para que no quede tan forzado. Creo que especificando el adjetivo de atracciones en el título ya se sobreentiende la segunda vez. De hecho, supongo que se referirá a sus propias instalaciones (quizás me equivoco por falta de contexto), con lo cual, "locales" vendría implicito con "nuestras atracciones"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search