Glossary entry

English term or phrase:

Lack of drive

Italian translation:

aiutano a ritrovare (energia e) vitalità / contribuiscono a riattivare le energie

Added to glossary by Daniela Colombo
Sep 22, 2016 12:16
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Lack of drive

English to Italian Medical Biology (-tech,-chem,micro-) Chronobiology
Ciao Colleghi!

Sto traducendo un sito eng>ita e tra gli effetti benefici di alcuni fitonutrienti trovo "IMPROVEMENT OF LACK OF DRIVE" (versione tedesca: "Verbesserung der Antriebsschwäche") - e trovo riscontri contrastanti - secondo voi, 'sti fitonutrienti, "risvegliano la libido" oppure "rivitalizzano l'organismo"?

Grazie anticipatamente!

Buona continuazione,

D.C.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

aiutano a ritrovare (energia e) vitalità / contribuiscono a riattivare le energie

lack of drive = mancanza di energia, spossatezza, svogliatezza, scarsa reazione agli stimoli... sei "moscio", insomma (in generale nella vita, NON sessualmente parlando - potrebbe esserci pure un calo della libido a corollario ma, in ogni caso, non è quello che intendono qui con "lack of drive")

invece di dire "combattono/contrastano la mancanza di..." girerei, personalmente, al positivo in "aiutano a ritrovare energia e vitalità", "contribuiscono a riattivare le energie"
Peer comment(s):

agree Serena Marangoni
14 hrs
grazie, Serena! :-)
agree angela manitto
17 hrs
grazie, Angela! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti - ho scelto questa soluzione: "Aiutano a ritrovare energia e vitalità""
+2
9 mins

mancanza di forze/motivazione

Bisogna vedere maggior contesto-per quando ne so agiscono anche sul libido ma di solito quello è chiamato 'sex drive'. Più in generale risvegliono l'organismo dandoti più energia e di conseguenza anche maggiore motivazione ad affrontare la vita di tutti i giorni quindi direi per sicurezza di stare sul generale

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-09-22 12:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dict.cc/german-english/Antriebsschwäche.html
Peer comment(s):

agree Thomas Mancini
2 hrs
Grazie!
agree Elena Zanetti
4 hrs
Grazie!
Something went wrong...
+1
25 mins

rinvigoriscono/hanno un effetto /esercitano un'azione rinvigorente

metterei qualcosa del genere volgendo la frase al positivo perché in effetti esercitando un'azione rinvigorente la libido ne risente positivamente senza nominarla in modo specifico

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-09-22 12:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

contrastano gli stati di spossatezza, tirano su
Peer comment(s):

agree martini
3 days 21 hrs
grazie molte martini!
Something went wrong...
44 mins

mancanza/assenza/carenza di stimoli/slanci

Anche secondo me e' consigliabile mantenersi un po' sul vago visto che dal contesto non si evince chiaramente a che cosa si riferisca questo drive (anche se come fa notare Lisa Jane in inglese si dovrebbe utilizzare sex drive per riferirsi al desiderio sessuale). Stimoli/slanci mi sembra abbastanza generico come termine, nel senso che puo' riferirsi sia ad una spinta motivazionale che all'impulso sessuale. Improvement of lack of drive potrebbe quindi essere tradotto con qualcosa del tipo 'aiutano a sopperire alla/combattere la mancanza di stimoli'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search