Mar 8, 2014 05:56
10 yrs ago
English term

other than a breach or omission of

English to Chinese Bus/Financial Law: Contract(s) 合同
The information accessible to the public in a manner other than a breach or omission of the receiving Party or to be independently developed by the receiving Party or people acting on its behalf


other than a breach or omission of the receiving Party 不理解。

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

除(接收方)违约或不作为以外

other than... 除...之外。

The information accessible to the public in a manner other than a breach or omission of the receiving Party or to be independently developed by the receiving Party or people acting on its behalf

公众可通过某种方式获得的信息(但接收方以违约或不作为的方式披露的信息除外)。。。
Peer comment(s):

agree Sheldon Fu
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs

Please see below

非因接收方违约或不作为而被公众所获知的信息或由接收方或接收方的代表方独立开发的信息
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search