Jan 21, 2011 14:17
13 yrs ago
1 viewer *
German term

belastbar

German to French Other Textiles / Clothing / Fashion
In grossen, „baumelnden“ Hänger wirken Sie wenig belastbar und nicht geschäftsmässig.

Hänger : les anneaux, je suppose
contexte : code de conduite vestimentaire des collaborateurs d'une entreprise

merci !
Proposed translations (French)
3 crédible

Discussion

EliseG (asker) Jan 24, 2011:
merci !! :)
GiselaVigy Jan 24, 2011:
merci Elise pour vos précisions... et dormez bien!
EliseG (asker) Jan 24, 2011:
ce sont bien des anneaux réponse du client : This refers to dangly earrings, as opposed to studs
EliseG (asker) Jan 24, 2011:
bon, je vais poser la question au client... merci !
GiselaVigy Jan 21, 2011:
Désolée, Elise, mais comme le dit Rita, ça ne fait vraiment pas penser à des créoles
Rita Utt Jan 21, 2011:
ok, convaincue créoles
EliseG (asker) Jan 21, 2011:
je vous donne le contexte global :
• Ohrringe: eher klein und ohrnah. In grossen, „baumelnden“ Hänger wirken Sie wenig belastbar und nicht geschäftsmässig
Rita Utt Jan 21, 2011:
partie "boucles d'oreilles" en ce cas, le "im" est bizarre. Pour les boucles d'oreilles, un Allemand aurait dit "mit großen, baumelnden Hängern" (il y en a deux ...)
Il me semble ....
EliseG (asker) Jan 21, 2011:
non, dans le texte "Hänger" est dans la partie "boucles d'oreille", c'est pourquoi j'ai pensé aux anneaux...
Sabina Tringali Jan 21, 2011:
c'est vrai! ohlala il est temps que le week-end arrive
GiselaVigy Jan 21, 2011:
pense pas, non "Hänger" sont des robes droites que l'on porte plutôt à la maison (loisirs): vous ne faites pas très sérieuse/professionnelle/tenace

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

crédible

à mon avis le sens ici
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search