Glossary entry

allemand term or phrase:

Inverwahrungnahme

français translation:

dépôt

Added to glossary by Imanol
Jan 21, 2011 15:52
13 yrs ago
6 viewers *
allemand term

Inverwahrungnahme

allemand vers français Droit / Brevets Droit : contrat(s) Droit pénal
Contexte : mandat de perquisition :

Tableau décrivant la mission : il s'y trouve le terme "Inverwahrungnahme" à côté de "Sicherstellung" et "Beschlagnahme"
D'avance merci pour votre aide !
Nathalie
Proposed translations (français)
3 dépôt
Change log

Feb 22, 2011 08:41: Imanol Created KOG entry

Discussion

Imanol Jan 21, 2011:
A relire mes sources je réalise que je me suis peut-être un peu trop avancé.
Sicherstellung pourraît être : dépôt en lieu sûr
Beschlagnahme : mise sous séquestre
Inwahrungnahme : ?

Ma contribution n'a donc pas fait avancer les choses
Imanol Jan 21, 2011:
Bonsoir à tous Je marche sur des oeufs.
La définition de Mise sous séquestre donnée par dictionnaire-juridique.com me fait pencher pour Sicherstellung (La "mise sous séquestre" est la mesure conservatoire à caractère provisoire permettant de mettre " sous main du justice" une somme d'argent, un bien meuble ou un bien immeuble pour le rendre momentanément indisponible jusqu'à ce que, ou bien intervienne une transaction entre les parties, ou bien jusqu'à ce que soit rendue une décision de justice. Elle intervient en général lorsque des personnes se disputent la propriété d'un bien.")
Pour dépôt, je me fie à cette page Web bilingue d'un site suisse : http://bstger.weblaw.ch/cache/pub/cache.faces?ul=de&file=TPF...
Schtroumpf Jan 21, 2011:
Bonsoir Nathalie, avez-vous une/des zentrées dans cette colonne/case ?
Il est difficile de faire son choix dans le champ ouvert par Imanol, à quoi j'ajouterais d'ailleurs encore Asservierung, Einziehung, et j'en oublie sans doute...

Proposed translations

1 heure
Selected

dépôt

Versiegelung = mise sous scellé
Sicherstellung = mise sous séquestre
Beschlagnahme = confiscation
Inwahrungnahme = dépôt

A vérifier tout de même

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-21 16:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon : sous scelléS
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup ! Nathalie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search