Glossary entry

English term or phrase:

sizzled me

Hebrew translation:

חרך אותי במבטו

Added to glossary by Helen Shepelenko
Oct 1, 2010 07:23
13 yrs ago
English term

sizzled me

English to Hebrew Art/Literary Poetry & Literature memoir
"Why is he in such distress?" I asked his friend.
He [the friend] sizzled me with his stare. "Because of what you did."

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

חרך אותי במבטו

למרות ש-
Sizzling
אין פירושו חריכה
הדימוי של מבט חורך
(scorching)
נראה לי הרבה יותר מתאים ונפוץ בטקסט עברי ספרותי
טיגון הוא "מטבחי"/עממי/חביב מדי בעיניי - אולי בגלל הלביבות...

אמנם כתיבה של פרחחי-אינטרנט איננה מקור מהימן - אבל בהחלט תמצ "מבט חורך" ברשת:
http://www.google.co.il/search?hl=iw&client=firefox-a&rls=or...
http://www.google.co.il/search?hl=iw&client=firefox-a&rls=or...
Peer comment(s):

agree Odded Leon
2 hrs
Thanks Oded!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much"
27 mins

נעץ בי מבט נוקב/מקפיא/חודר

מבט של תוכחה
Something went wrong...
27 mins

שלח בי מבטים חורכים

books.google.co.il/books?id=BVTTSPXRstUC

My suggestion.
Something went wrong...
1 hr

טיגן (או שרף) אותי במבטו

אם ברצונך לשמור על הדימוי המקורי, אני מציע להשתמש באחת החלופות האלו.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

נעץ בי מבט כועס/מאשים

זו ההתרשמות שלי מהטקסט
Something went wrong...
2 days 1 hr

צרב אותי במבטו / מבטו החודר צרב אותי

I felt it once, so I know how it feels...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search