Mar 18, 2010 17:12
14 yrs ago
English term
unflatteringly early stop
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
The differences between dogs and fish couldn't seem more profound. ... Dogs are here, padding mud-pawed through our living rooms, snoring under our desks. Fish are always in another element, silent and unsmiling, legless and dead-eyed. They were created, in the Bible, on a different day, and are thought of as an ***unflatteringly early stop*** in the evolutionary march toward the human.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | обидная преждевременная остановка | Mikhail Kropotov |
3 | непозволительно раннее прекращение развития на пути ... | tschingite |
3 | ...постыдное выбытие из эволюционной гонки... | Mikhail Abramkin |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
обидная преждевременная остановка
...на пути эволюционного развития...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-18 17:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
рыба соскочила с поезда эволюционного прогресса на первой же остановке, что тоже не делает ей особой чести.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-18 17:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
рыба соскочила с поезда эволюционного прогресса на первой же остановке, что тоже не делает ей особой чести.
Note from asker:
вот это очень похоже на Фоера! спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо за отличный вариант! "
23 mins
непозволительно раннее прекращение развития на пути ...
-
6 hrs
...постыдное выбытие из эволюционной гонки...
У них, судя по Библии, и день сотворения другой, а после постыдного выбытия из эволюционной гонки - и репутация не очень.
Something went wrong...