This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 25, 2009 06:43
14 yrs ago
Russian term
на школьном учете
Russian to German
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
..., семья состоит на школьном учете.
Proposed translations
(German)
Proposed translations
4 mins
"совяз"
лучше попросить прокомментировать автора, что он имел в виду.
18 mins
für die Familie wird eine Akte beim Schulamt geführt
... wurde eine Akte angelegt
27 mins
...keine...
...richtige Antwort, aber mein System kommt irgendwie nicht mit der neuen "discussion"-Funktion zurecht!
Also: ohne weiteren Zusammenhang kann man (nach meinem Verständnis) nichts Konkretes aus diesem "Bürokratismus" holen, ausser dass eine Familie für irgendwas bei einer Schule eingetragen ist.
Also mehr Kontext, bitte.
Also: ohne weiteren Zusammenhang kann man (nach meinem Verständnis) nichts Konkretes aus diesem "Bürokratismus" holen, ausser dass eine Familie für irgendwas bei einer Schule eingetragen ist.
Also mehr Kontext, bitte.
2 hrs
die Familie ist von der Schule als.... erfasst
--
13 hrs
schulpflichtgemäß angemeldet
1. Im neutralen Kontext würde ich es so verstehen, dass die Familie territorial im Zuständigkeitsbezirk einer bestimmten Schule wohnt, schulpflichtige Kinder hat und somit bei dieser Schule angemeldet ist.
2. Falls aus dem Kontext folgt, dass die Familie zu einer bestimmten "Risikogroppe" gehört, würde ich es folgendermaßen interpretieren "die Familie wird schulintern als / bzw. in der Liste von ... geführt".
2. Falls aus dem Kontext folgt, dass die Familie zu einer bestimmten "Risikogroppe" gehört, würde ich es folgendermaßen interpretieren "die Familie wird schulintern als / bzw. in der Liste von ... geführt".
Note from asker:
Ich sehe mir den Kontext morgen nochmal an. Die erste Hälfte des Satzes hat, glaube ich, irgendwie mit der Mutter zu tun, die sich nicht um ihren Sohn kümmert (Der Gesamttext ist eigentlich das Urteil eines Gerichtes über die Aberkennung der elterlichen Rechte. |
Discussion
Da die Eltern geschieden sind, und die Mutter sich nicht um das Kind kümmert, wird das Kind von der Schule betreut. Die Schule übernimmt es also, sich um das Kind zu kümmern.
http://www.za-partoi.ru/forum/lofiversion/index.php/t523.htm...
и еще:
http://www.educom.ru/ru/forum/read.php?FID=16&TID=918
"Мать ребенка вследствие злоупотребления спитрными напитками воспитанием сына не занимается, семья состоит на школьном учете.
Könnte das heißen : Der Junge ist schulpflichtig (или же должен поступать в школу или должен продолжать школу?