Glossary entry

Japanese term or phrase:

[当期利益等の] ブレ

English translation:

change(s)

Added to glossary by Aogara
May 20, 2008 13:45
15 yrs ago
Japanese term

ブレ

Japanese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
「当期利益のブレが環境変化程には大きくなくなってきたことです」

良い英訳を教えてください。
Change log

May 21, 2008 12:12: Aogara Created KOG entry

Proposed translations

9 hrs
Selected

change(s)

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for the help. I missed the extra なくin the text, which confused me, because this was supposed to be a GOOD thing. So it turns out that this answer fits my translation like a glove."
+2
8 mins

jitter, jumps, uncertainty

I'm pretty sure that the intent is something like "uncertainties related to current term profits..."
Peer comment(s):

agree lunar_girl : i found that ブレwas used in photography to indicate several "blur" pictures made accidentally or made by technique. Maybe it indicates uncertainties
1 hr
agree humbird : Yes, this is expression is commonly used in photography which means "out of focus due to flexion". Not good usage in this context but nowadays writers write as they please.
1 hr
Something went wrong...
+1
14 mins

Fluctuations

just a guess
Peer comment(s):

agree sideo : Agree
25 mins
Thank You!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search