Glossary entry

Italian term or phrase:

Piatti un po' così

German translation:

Außer der Reihe / Besonderes

Added to glossary by Martin Schmurr
Jun 1, 2007 09:03
16 yrs ago
Italian term

Piatti un po' così

Italian to German Other Cooking / Culinary Menu/Speisekarte
*Piatti un po’ cosi*

L’insalata tiepida di seppie, patate e misticanza
La terrina di pomodori San Marzano con petali di bufala

Wie kann ich das ins Deutsche übersetzen? Für jeden Tipp wäre ich euch allen wirklich sehr dankbar !!! :-)
Change log

Jun 5, 2007 16:24: Martin Schmurr Created KOG entry

Discussion

Martin Schmurr Jun 4, 2007:
Sei doch wenigstens so nett und verrate uns, was für eine Lösung du gefunden hast!
Sergio Paris (asker) Jun 1, 2007:
Ich meine... ...der Titel des Teils der Karte...
Sergio Paris (asker) Jun 1, 2007:
Entschuldigung... Ja, das ist der Teil des Teils der Karte.
Hermeneutica Jun 1, 2007:
Ist das der Titel des relevanten Teils der Karte? Oder ein Kommentar von z.B. einem Kritiker?

Proposed translations

3 days 7 hrs
Selected

Außer der Reihe

oder: Besondere Gerichte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Schmurr, Ich habe mich gerade schon für deine Lösung entschieden, denn ich habe selber "Besondere Gerichte" geschrieben, bevor du mir deine Lösung vorschlagen würdest. 4 Punkte bekommst auf jeden Fall, auch wenn deine "Bestätigung" nach der Auslieferung an den Kunden gekommen ist. :-) "
16 mins

Nur so im Handumdrehen ...

Eine Moeglichkeit ... wenn diese piatti im Vergleich zum Rest relativ einfach sind - aber schwer zu sagen, ohne die ganze Karte zu sehen. Vielleicht aber auch in Richtung "Kleinigkeiten zum Angewoehnen" [anstatt "Abgewoehnen"] oder sonst so was ...

Hoffe, es hilft!

Dee
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search