จำนวนหน้าตามหัวข้อ: < [1 2] | Poll: In your opinion, what is the most time-consuming, non-translation tasks? เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: ProZ.com Staff
| Edith van der Have เนเธอร์แลนด์ Local time: 02:37 สมาชิก (2016) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาดัช + ... Prevaricating | Jul 2, 2021 |
Ice Scream wrote: Prevaricating when faced with the occasional job I can’t easily get out of and really, really don’t want to do. Great to know this term now in English! In Dutch, we call this woggen. Wog is an abbreviation of werkontwijkend gedrag = work-evasive behaviour; but I already figured that translating it to 'webbing' wouldn't do the trick ) OK, enough prevaricating; back to my last translation assignment before the weekend | | | Matthias Brombach เยอรมนี Local time: 02:37 สมาชิก (2007) ภาษาดัช เป็น ภาษาเยอรมัน + ... Graag gedaan! | Jul 2, 2021 |
Edith van der Have wrote: Matthias Brombach wrote: ... you should save a copy of the existing one on your HD in a minor resolution (and size) and try to upload again? That would my idea before waiting ages for a response from staff. Hope that will help! Yes, that's it! Thanks so much for your kind help! I'll close my support request. You could apply for a job at ProZ in the meantime I'm afraid they may have other plans, as I may have other plans in the near future too. | | | Going Back And Forth With Emails... | Jul 2, 2021 |
...when it is a matter of a prospective, rather than a current client. In the former case, it's certainly annoying if after several exchanges the prospective client or myself decides that it's not a go. | | | Jan Truper เยอรมนี Local time: 02:37 สมาชิก (2016) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเยอรมัน
|
|
Aline Brito บราซิล Local time: 21:37 สมาชิก (2020) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาโปรตุเกส + ... Finance tasks | Jul 6, 2021 |
Not only is it time-consuming, I also find it extremely boring. Thank God I have my husband and an accounting company helping me. | | |
I personally think that one of the most time-consuming non-translation tasks is looking for the files where they are located. It also takes time is the gdocs is acting up. You won't have any other choice but to experience delays in your work. | | | AnnaSCHTR สหรัฐอเมริกา Local time: 19:37 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเชค + ...
Trying to explain some particularly challenging aspects of Czech grammar to English-only speakers. And trying to come up with a polite, tactful and gentle way to indicate to a client that their original translator and/or reviewer does not know the grammar, does not understand English and has an attention span of a mayfly. | | | Robert Rietvelt Local time: 02:37 สมาชิก (2006) ภาษาสเปน เป็น ภาษาดัช + ...
Those so called platforms that suppose to make our jobs easier/faster. NOT!!!! A good second is agency owned CAT tools that work like mud. | | | จำนวนหน้าตามหัวข้อ: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: In your opinion, what is the most time-consuming, non-translation tasks? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |