Poszedł fiskus po rozum do głowy, czyli ktoś mu wyTŁUMACZYŁ ;-) 论题张贴者: Andrzej Lejman
| Andrzej Lejman 波兰 Local time: 09:21 正式会员 (自2004) German德语译成Polish波兰语 + ...
Lżej w usługach Tłumacze i świadczący usługi internetowe dla podmiotów zagranicznych nie będa już musieli wyjeżdżać za granicę, by skorzystać z preferencyjnej, zerowej stawki VAT przysługującej eksporterom usług. Michał Stolarek, radca prawny kancelarii White & Case Zgodnie z projektem ustawy o VAT usługi tłumaczy, tak jak niektóre inne rodzaje usług, rządzić się będą szczególnymi zasadami dotyczącymi "miejsca świadczenia usług" - ni... See more Lżej w usługach Tłumacze i świadczący usługi internetowe dla podmiotów zagranicznych nie będa już musieli wyjeżdżać za granicę, by skorzystać z preferencyjnej, zerowej stawki VAT przysługującej eksporterom usług. Michał Stolarek, radca prawny kancelarii White & Case Zgodnie z projektem ustawy o VAT usługi tłumaczy, tak jak niektóre inne rodzaje usług, rządzić się będą szczególnymi zasadami dotyczącymi "miejsca świadczenia usług" - niezwiązanymi wprost z faktycznym miejscem wykonywania usługi przez podmiot ją wykonujący. (...) Mając zatem na uwadze przypadek dokonania tłumaczenia na rzecz podmiotu z siedzibą np. w Niemczech, usługa taka - mimo, że wykonana w Polsce, nie będzie w naszym kraju opodatkowana podatkiem VAT. (...) Firma nalicza zero VAT, a ma prawo do odliczenia lub zwrotu podatku zapłaconego w związku z poniesieniem wydatków na działalność w Polsce. Skrót informacji z dzisiejszej Gazety Wyborczej. Pozdrawiam Andrzej ▲ Collapse | | | SATRO 波兰 Local time: 09:21 German德语译成Polish波兰语 + ...
"Skrót informacji z dzisiejszej Gazety Wyborczej." Nie masz może pełnego linku do tej wypowiedzi? Sasek z Poznania | | | Andrzej Lejman 波兰 Local time: 09:21 正式会员 (自2004) German德语译成Polish波兰语 + ... 主题发起人
Sprawdzałem w portalu; to w sumie krótka notatka i nie znalazła się w Internecie. Ale przecież wiadomo, o co chodzi. Oczywiście, to będzie aktualne od 2004, o ile nic nie zmajstrują (na przykład wypadną słowa "i tłumacze") Pozdrawiam Andrzej | | | Magda Dziadosz 波兰 Local time: 09:21 正式会员 (自2004) English英语译成Polish波兰语 + ...
Toż na to czekaliśmy tyle lat! Jakiś Dziennik Ustaw? Monitor? Własnemu szczęściu nie wierzę! Nagły przebłysk rozumu w MF???? Jako Moderator tego Forum funduję niniejszym Posterowi tej wiadomości Specjalną Nagrodę Moderatora (całus) dla Najlepszej Wiadomości 2003. Any comments? Magda | |
|
|
Andrzej Lejman 波兰 Local time: 09:21 正式会员 (自2004) German德语译成Polish波兰语 + ... 主题发起人 O całusa upomnę się przy pierwszej okazji | Sep 9, 2003 |
(może narosną odsetki?). Jak pisałem, to PROJEKT ustawy o VAT, ale miejmy nadzieję, że po ostatnich wydarzeniach kolejnym projektom ustaw już nic złego się nie przytrafi. No i trzeba poczekać do PRZYSZŁEGO roku, czyli jeszcze parę miesięcy. Trzeba też pamiętać, że tak, jak to jest w Unii, zagraniczny kontrahent i tak będzie musiał sam sobie naliczyć VAT i go odprowadzić. Ale to już byłby wreszcie jakiś postęp. Lepsza biurokracja brukselska n... See more (może narosną odsetki?). Jak pisałem, to PROJEKT ustawy o VAT, ale miejmy nadzieję, że po ostatnich wydarzeniach kolejnym projektom ustaw już nic złego się nie przytrafi. No i trzeba poczekać do PRZYSZŁEGO roku, czyli jeszcze parę miesięcy. Trzeba też pamiętać, że tak, jak to jest w Unii, zagraniczny kontrahent i tak będzie musiał sam sobie naliczyć VAT i go odprowadzić. Ale to już byłby wreszcie jakiś postęp. Lepsza biurokracja brukselska niż ten b.... Pozdrawiam Andrzej ▲ Collapse | | | Robert Zawadzki (X) Local time: 09:21 English英语译成Polish波兰语 + ... Lecz pan każe, sługa musi... | Sep 9, 2003 |
To chyba prezent od UE. Tak czy inaczej od czerwca musi być 0% (chyba nawet tłumaczyłem odpowiednią dyrektywę), no to wprowadzą to od stycznia, może z lekkim poślizgiem. Za to pewnie poszukają pieniędzy gdzie indziej: może być podatek od przejazdu przez most (bridge) to może rozciągną go na bridge w sieci. Skoro dostawcy internetu muszą i tak zainstalować urządzenia monitorujące to mają jak policzyć (i może jeszcze nałożą podatek na karty do brydża). | | | Robert Zawadzki (X) Local time: 09:21 English英语译成Polish波兰语 + ... Chyba miałem rację: Unia | Sep 11, 2003 |
Rzeczpospolita 2003-09-11 Kto zapłaci podatek od importu? Agnieszka Blachowicz-Piekacz Ustalenie miejsca ¶wiadczenia, a tym samym miejsca powstania obowi±zku podatkowego, w przypadku importu usług niematerialnych (reklamowych, konsultingowych czy telekomunikacyjnych) jest w ¶wietle obowi±zuj±cych przepisów niezwykle trudne, a w±tpliwo¶ci mog± być interpretowane na niekorzy¶ć podatnika. Je¶li władze skarbowe opr± się na regule miejsca fizycznego wykonania, to... See more Rzeczpospolita 2003-09-11 Kto zapłaci podatek od importu? Agnieszka Blachowicz-Piekacz Ustalenie miejsca ¶wiadczenia, a tym samym miejsca powstania obowi±zku podatkowego, w przypadku importu usług niematerialnych (reklamowych, konsultingowych czy telekomunikacyjnych) jest w ¶wietle obowi±zuj±cych przepisów niezwykle trudne, a w±tpliwo¶ci mog± być interpretowane na niekorzy¶ć podatnika. Je¶li władze skarbowe opr± się na regule miejsca fizycznego wykonania, to istnieje niebezpieczeństwo, że uznaj± te usługi za wykonane w cało¶ci w Polsce. Autorka, konsultant podatkowy w Ernst & Young, wskazuje, że rozwi±zanie tych problemów przynios± regulacje unijne, z którymi maj± być zharmonizowane polskie przepisy definiuj±ce miejsce opodatkowania dostawy towarów i usług. Uzależniaj± one miejsce powstania obowi±zku podatkowego z tytułu ¶wiadczenia usług od rodzaju usługi, okre¶laj±c specjalne zasady opodatkowania, m.in. dla usług niematerialnych. Projekt nowej ustawy o podatku od towarów i usług, nad którym pracuje Sejm, zawiera przepisy odzwierciedlaj±ce te zasady. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poszedł fiskus po rozum do głowy, czyli ktoś mu wyTŁUMACZYŁ ;-) Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |