Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
I would like to know the opinion of Chilean translators 1 (2,278)
Start a company or not 5 (3,396)
Freelance translation in Sweden and taxes 3 (3,959)
Seeking opinions on providing references and confidentiality 13 (5,346)
Fixed salary or market rate 6 (3,688)
How can a new member in Viet Nam start at ProZ.com? 1 (2,474)
E & O insurance 0 (1,411)
How much does a diploma in translation cost and how important is it? 11 (6,589)
Test translations - how many words is acceptable to you? ( 1 ... 2 ) 21 (8,118)
Becoming PT translator without education or experience 1 (2,871)
Looking for any legitimate online training which can help me to enhance my profile as a translator. 5 (4,606)
Off-topic: Looking for agencies that are hiring - suggestions needed 4 (8,439)
Looking to get established as a freelance translator - help needed 10 (4,975)
Profile, pro bono work and apprenticeship - where to begin? 9 (4,263)
MA Translation and Interpreting at Westminster University. Anyone knows? 2 (3,221)
References 9 (4,577)
Do I need a land line and a fax machine? ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (14,276)
What constitutes 'certified'? 8 (4,422)
Best options for an American newbie seeking MA? 7 (3,113)
Certification exam, which is computerized instead of handwriting 11 (7,825)
Should a novice translator apply for every job? 10 (4,963)
Building up experience by translating for friends and family - feedback needed ( 1 ... 2 ) 15 (6,786)
DipTrans: Choosing Language 9 (4,123)
Area of expertise - A perfect stranger 4 (3,097)
UN translation exams 9 (6,402)
Non-Professional English «» French Translations? 7 (4,198)
How to overcome the "chicken and egg" conflict when xx years of expertise are required? ( 1 ... 2 ) 19 (7,659)
Would you recommend a career change from teaching to translating from German to English? 9 (4,289)
Considering a career change ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 47 (17,229)
Job offers to residents of certain countries only? ( 1 ... 2 ) 26 (9,130)
Can someone please help me understand CAT? 13 (4,187)
Starting as freelance translator English to Portuguese - some advice please 6 (4,458)
Hi. I am new registered to this site ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 56 (14,859)
Use real name? Afraid of being stalked/tracked down ( 1 ... 2 ) 15 (6,700)
Sole proprietorship in the United States 6 (4,218)
New registered 4 (2,130)
Demand for translation work from Spanish to English - feedback needed ( 1 ... 2 ) 15 (8,173)
Looking for a mentor - what should I do? 3 (2,790)
Acing Translation Tests 5 (2,783)
Is there a way for you to find out competitors' quotes? 8 (4,063)
Returning translator - advice on getting started? 8 (4,657)
Assistance needed in marketing an English to Irish website 10 (4,336)
How long does it take to prepare for a court certification exam? 2 (2,551)
Can you make a living by being a translator? ( 1 ... 2 ) 21 (14,641)
What info do you enter in your CV about your completed translations? 12 (7,326)
Certified or not? Advice for newcomers please! ( 1 ... 2 ) 17 (8,991)
Change of Roles : Transformation from Employee to Freelancer 0 (1,870)
English, Spanish > Russian tranlator looking for career opportunities in Europe/US - advice needed 8 (3,189)
Sample translations: what source documents are legit? 6 (3,476)
Getting Established in Russia 8 (3,402)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...