En qué están trabajando los traductoresComparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.
¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?
Translation of online courses about app security
1 user1 user
Translation of online courses about leadership skills
1 user
Translation of a website
1 user1 user
Translation of a code of conduct
1 user1 user
(editada) Translation of an administrator guide
1 user1 user
(editada) Translation of an online course about data privacy
1 user1 user
Translation of an online course about a company code of conduct
1 user1 user
Translation of a presentation of several laptops
Translation of several documents about backup and recovery solutions
Translation of a website about hotel offers
Review of an online course about sexual harassement
Transcreation of Web pages for an application
(editada) Translation of training material about effective job search
Translation of a questionnaire relating to project management
Review of a series of e-learning courses about project management
Review of a series of e-learning courses about project management
Translation of a series of e-learning courses about project management
Translation of a series of e-learning courses about project management
Translation of an e-learning course about a code of conduct
I finished an ENG to FRA project, sand dams manual, 3993 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of a facilitator guide about selling services
Translation of an e-learning course about bribery
I finished an ENG to FRA project, Conflict of Interest Policy, 1555 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ENG to FRA project, Code of conduct, 1692 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of an e-learning course about antiboycott laws
1 user
Translation of an e-learning course about creating a culture of inclusion and integrity
I finished an ENG to FRA project, about fraud and corruption, 3354 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ENG to FRA project, about humanitarian action, 1042 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of e-learning courses about project management
Translation of an e-learning course about harassment
Translation of an e-learning course about being cost conscious in your company
1 user
Translation of an e-learning course about data protection
Translation of an e-learning course about how to delegate
Translation of a survey about mobile phones
Translation of an e-learning course about investigating arguments
Translation of some documentation about a 3D Printer
Full review of a questionnaire about data protection
I finished the translation of a communication about the whistleblower system implemented by a company.
I finished the translation of an e-learning course about Lean Management
I finished an ENG to FRA project, 1096 words for Translators without Borders I used MateCat.
I just finished the translation of an e-learning course about project management
I just finished the translation of an e-learning course about managing time
(editada) I finished an ENG to FRA project, Humanitarian Relief, 2636 words for Translators without Borders
I just finished the translation of an e-learning course about integrity
I finished an ENG to FRA project, Law, 3570 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of an e-learning course about communicating effectively
Translation of a kichen app
Just finished an e-learning course about autonomous in your work
Just finished an e-learning course about being accountable in your work
I finished an ENG to FRA project, Recipes, 804 words for Translators without Borders I used MateCat.
|