Pages in topic:   < [1 2 3]
Powwow: Ciudad de México - Mexico

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Ciudad de México - Mexico".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Simone Tosta
Simone Tosta  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Portuguese to Spanish
+ ...
CLABE y cuenta bancaria Jul 13, 2006

Confirmando los datos del Powow:

Día: 29 de Julio

Horario: 13:30

Ubicación: Grupo Figa - Botticcelli nº 75, 2º piso
(Esq. Av. Patriotismo, a dos cuadras del metro San Antonio, línea naranja)

Tema: Herramientas para el traductor: uso del Trados, Wordfast y otros.

Menu: Sándwiches Subway y refrescos

Cooperación: $100 pesos por persona, abierto a toda la comunidad de traductores e interesados en el tema.
... See more
Confirmando los datos del Powow:

Día: 29 de Julio

Horario: 13:30

Ubicación: Grupo Figa - Botticcelli nº 75, 2º piso
(Esq. Av. Patriotismo, a dos cuadras del metro San Antonio, línea naranja)

Tema: Herramientas para el traductor: uso del Trados, Wordfast y otros.

Menu: Sándwiches Subway y refrescos

Cooperación: $100 pesos por persona, abierto a toda la comunidad de traductores e interesados en el tema.

Cuenta para depósito:
Simone Sandes Tosta
BBVA Bancomer
0449362886

CLABE
012180004493628864


Amigos, hay más temas que gustan que se discutan durante el encuentro? Sugieran, por favor!

Saludos!
Simone Tosta
Collapse


 
Eva Villarreal Gutiérrez
Eva Villarreal Gutiérrez  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Educación continua Jul 17, 2006

Hola, Simone. Como mencionaba más arriba en esta liga, otro tema que me gustaria incluir es las opciones de capacitación en traducción, interpretación y otras materias relacionadas.

 
Gabriela Lozano
Gabriela Lozano  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
English to Spanish
+ ...
¿que tal hablar de certificaciones? Jul 18, 2006

ATA y otras. Si realmente vale la pena y para qué sirven. Pros y cons.

 
Simone Tosta
Simone Tosta  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Portuguese to Spanish
+ ...
Educación Continua Jul 19, 2006

Hola Eva!

Muy bien, otro tema que seguramnete nos interesa a todos. Hasta el momento, los temas sugeridos son:

- Herramientas para el traductor: uso del Trados, Wordfast y otros.

- Educación continua / Actualización (área de traducción / interpretación)

- Certificaciones para el traductor / intérprete

Más temas? Tenemos toda la tarde del sábado, amigos, así que sugieran...
See more
Hola Eva!

Muy bien, otro tema que seguramnete nos interesa a todos. Hasta el momento, los temas sugeridos son:

- Herramientas para el traductor: uso del Trados, Wordfast y otros.

- Educación continua / Actualización (área de traducción / interpretación)

- Certificaciones para el traductor / intérprete

Más temas? Tenemos toda la tarde del sábado, amigos, así que sugieran

Saludos! Y por favor, inviten a sus colegas / compañeros de traducción que no hagan parte del PROZ.

Saludos!
Simone
Collapse


 
Simone Tosta
Simone Tosta  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Portuguese to Spanish
+ ...
Apoyo para la presentación de los temas Jul 19, 2006

Colegas,

Aprovecho para mencionar que para el día 29 tendremos una laptop y una tele disponibles, para que durante la presentación de los diferentes programas CAT todos puedan acompañar el uso del programa directamente en la TV - con la comodidad de verlos en una pantalla mucho más grande que la de una laptop.

Oh! Maravillas tecnológicas

Un amigo nos ayudará a conectar todo lo que sea
... See more
Colegas,

Aprovecho para mencionar que para el día 29 tendremos una laptop y una tele disponibles, para que durante la presentación de los diferentes programas CAT todos puedan acompañar el uso del programa directamente en la TV - con la comodidad de verlos en una pantalla mucho más grande que la de una laptop.

Oh! Maravillas tecnológicas

Un amigo nos ayudará a conectar todo lo que sea necesario. De igual forma, si necesitamos copias de algo, hay una copiadora/impresora disponible.

Saludos!
Simone
Collapse


 
Simone Tosta
Simone Tosta  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Portuguese to Spanish
+ ...
Confirmación de depósitos y lista de participantes Jul 24, 2006

Hola, colegas!

El powow será este sábado, 29 de julio, a las 13:30. Les pido que me confirmen sus depósitos lo más pronto posible, al fax: 9116-8133, o por mail: [email protected]

El nº de cuenta es:

Cooperación: $100 pesos

Simone Sandes Tosta
BBVA Bancomer
0449362886

CLABE
012180004493628864

Por motivos de espacio, podrán participar ha
... See more
Hola, colegas!

El powow será este sábado, 29 de julio, a las 13:30. Les pido que me confirmen sus depósitos lo más pronto posible, al fax: 9116-8133, o por mail: [email protected]

El nº de cuenta es:

Cooperación: $100 pesos

Simone Sandes Tosta
BBVA Bancomer
0449362886

CLABE
012180004493628864

Por motivos de espacio, podrán participar hasta 20 personas. La lista actual de interesados es esta:

1. Atenea Acevedo
2. "Linaza"
3. Beatriz Gallardo
4. Eva Villareal Gutiérrez
5 y 6 Dos amigos de Eva
7. Dhan M
8. Pablo Mayén
9. "Jsv444"
10. María Gutiérrez
11. Sandra
12. Yolanda Bello
13. Heather Drake
14. Nuri Romero

Más interesados? Por favor, entren en contacto!

Saludos!
Simone Tosta
Collapse


 
Sofía Prado Lara
Sofía Prado Lara
Mexico
Local time: 12:03
English to Spanish
Hola!! Jul 27, 2006

Hola Simone me gustaria asistir a la reunion, pero estaria haciendo el deposito el Viernes, espero no haya problema. Saludos

 
Richard Cadena
Richard Cadena  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Member (2005)
Spanish to English
Pagar en efectivo Jul 27, 2006

Hola Simone:
¿Se puede pagar en efectivo? Me es muy difícil desligarme de mi oficina.
Gracias y saludos,
Richard Cadena


 
Yolanda Bello Olvera
Yolanda Bello Olvera  Identity Verified
Mexico
English to Spanish
+ ...
Pagar en efectivo Jul 27, 2006

Simone:
Sí de hecho creo que me resultaría más fácil llegar a pagar el día en cuestion del pow wow que ir al banco. Por el momento la carga de trabajo no me permite salir mucho.
Saludos
Yolanda


 
Simone Tosta
Simone Tosta  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Portuguese to Spanish
+ ...
Pagos en Efectivo Jul 27, 2006

Estimados Prozianos!

Preferentemente si pueden realizar el depósito /transferencia electrónica sería excelente. Sin embargo, entiendo perfectamente las locuras de esta profesión y las dificultades que muchos tenemos de alejarnos de nuestras oficinas. Así que los que no puedan depositar, me pasan su cooperación el sábado, sin problemas.


 
Simone Tosta
Simone Tosta  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Portuguese to Spanish
+ ...
Lista de Confirmados Jul 27, 2006

Colegas,
Pueden ver la lista de confirmados actualizada en este sitio:
www.grupofiga.com/powwow

La cita es a las 13:30!

Nos vemos


 
Yolanda Bello Olvera
Yolanda Bello Olvera  Identity Verified
Mexico
English to Spanish
+ ...
Pagos en efectivo - ¡Gracias! Jul 27, 2006

Simone:

Mil gracias. Allá nos vemos.
Yolanda


 
Gabriela Lozano
Gabriela Lozano  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
English to Spanish
+ ...
Otro tema: derechos sobre la traducción Jul 28, 2006

No sé si ya es tarde para sugerir temas, pero se me ocurrió otro que puede ser de interés: derechos sobre la traducción.

Si les interesa, tal vez alguien quiera compartir lo que sabe sobre esto.


 
Richard Cadena
Richard Cadena  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:03
Member (2005)
Spanish to English
Course on Spanish to English financial translations Aug 3, 2006

Hello everyone:

I was unable to attend last Saturday, due to a last minute visit by my brother, 2 sisters, and cousin from out of town. Sorry.

This is to let you know that a 20 hour translation course will be given by an experienced American translator at the Universidad Intercontinental in Mexico City (Colonia Roma Campus - Córdoba 17) on Saturdays, starting on August 19, 2006. It will be a four hour class on Saturdays from 9 AM to 1 PM (5 Saturdays). Hopefully, this
... See more
Hello everyone:

I was unable to attend last Saturday, due to a last minute visit by my brother, 2 sisters, and cousin from out of town. Sorry.

This is to let you know that a 20 hour translation course will be given by an experienced American translator at the Universidad Intercontinental in Mexico City (Colonia Roma Campus - Córdoba 17) on Saturdays, starting on August 19, 2006. It will be a four hour class on Saturdays from 9 AM to 1 PM (5 Saturdays). Hopefully, this will grow into a series of several modules on the translation of financial documents from Spanish into English.

Name of course: Introducción a la Traducción de Estados Financieros del Español al Inglés - La Perspectiva del Traductor
Contact person: Karina Carranco
Telephone (dialing from Mexico City): 5487-1300 Ext. 2712
(dialing from "Provincia") 01-55-5487-1300 Ext. 2712
e-mail: [email protected]

Hope to see you there.

Saludos a todos,
Richard Cadena
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Ciudad de México - Mexico






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »