Pages in topic: < [1 2 3] > |
Powwow: Madrid - Spain
|
|
Hola a todos, el Círculo de Bellas Artes es muy grande? Como os voy a encontrar? | | |
MJ Barber スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 + ... ¿y si Parrot lleva un diccionario? | Mar 6, 2003 |
... el Politécnico de Beigbeder, por ejemplo ... {8^) | | |
Intentaré ir a las dos reuniones, vivo cerca | | |
Parrot スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 + ... Le dije a Marta Alamañac | Mar 6, 2003 |
Que pondría una carpeta roja con pegatina ProZ en la mesa (pensaba en una de las grandes), pero dice Rosa que mejor "quedar en la puerta al lado de la librería" por lo del derecho de entrada. No creía que se pagara ahora para ir a la cafetería, ¿sabeis algo? Claro que si es de noche y tenemos que esperar, no me importa. | |
|
|
Rosa LARA Local time: 00:21 フランス語 から スペイン語 + ... Pagar entrada | Mar 6, 2003 |
De eso estoy segura porque es el sitio donde siempre quedo con un cliente que viene de fuera de Madrid y se aloja a proximidad. Sigo convencida de que si todo el mundo es puntual, quedar en la puerta es lo más sencillo para formar el grupo y luego instalarse en una mesa. | | |
¿En que calle | Mar 6, 2003 |
está la puerta al lado de la librería? ¿En la c/Alcalá? | | |
Sheilann スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語
Yo siempre he tenido que pagar para ir a la cafetería por la tarde/noche. Costaba 20 duros, pero no sé cuanto será ahora. | | |
Parrot スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 + ...
Se supone que el día 8 va a ser posible esperar fuera. Pero el día 14 seguro que tendremos que esperar a Marta (y posiblemente a EDLING). Del grupo que asiste el 14, que será el más grande, muchos ya se conocen. Será cuestión de poner ese logotipo bien grande (fotocopia color en DIN A4, por ejemplo) en un sitio muy visible (¿qué tal la ventana y la mesa?). | |
|
|
Sheilann スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語
El grupo tan numeroso del día 14 ¿puede pasar desapercibido? | | |
Parrot スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 + ...
Por eso, no creo. Ya es un mini-congreso. | | |
con una gallina bajo el brazo | Mar 6, 2003 |
Chicos, yo llegaté tarde y estaré más tranquila si eseprais sentaditos y calentitos.Cuando entre daré con la mano y digo yo q os encontraré | | |
Parrot スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 + ...
Dice el loro, habrá más que un ave. Fijemos los planes: vamos a esperar fuera un rato el día 8, entrar juntos, hablar a los camareros y acostumbrarles a la idea de que vienen más el día 14 y que nos dejen colocar un cartelito. | |
|
|
Emanuela Corbetta (X) スペイン Local time: 17:21 英語 から イタリア語 + ...
like I will not be able to meet you guys today, after all. Maybe on the 14th. I hope! Have a good time, Emanuela | | |
Sheilann スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 Identification | Mar 9, 2003 |
Psra evitar más problemas, ¿por qué no vamos todos/as en uniforme de trabajo: pijama y bata? | | |
Parrot スペイン Local time: 00:21 スペイン語 から 英語 + ... Para que nos vea Armani | Mar 9, 2003 |
y se ponga a crear "that 'translator look'? | | |
Pages in topic: < [1 2 3] > |