Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7] > | Meistvorkommende Rechtschreibfehler im Deutschen? Thread poster: Ingo Breuer
| Ingo Breuer Belgium Local time: 23:07 Dutch to German + ...
Nein, um Tippfehler geht es mir nicht. Eher um Fehler der folgenden Sorte: Rechtschreibfehler - Rechtsschreibfehler In der Annahme, dass... - In der Annahme, das... Maibaum - Meibaum u.s.w. - usw. ..., den er hatte keine Chance - ..., denn er hatte keine Chance Massnahme - Maßnahme nämlich - nähmlich Seid er nicht mehr arbeitet... - Seit er nicht mehr arbeitet... Abonnent - Abbonennt - Abbonent Welche von Deutschsprachi... See more Nein, um Tippfehler geht es mir nicht. Eher um Fehler der folgenden Sorte: Rechtschreibfehler - Rechtsschreibfehler In der Annahme, dass... - In der Annahme, das... Maibaum - Meibaum u.s.w. - usw. ..., den er hatte keine Chance - ..., denn er hatte keine Chance Massnahme - Maßnahme nämlich - nähmlich Seid er nicht mehr arbeitet... - Seit er nicht mehr arbeitet... Abonnent - Abbonennt - Abbonent Welche von Deutschsprachigen meistgemachten Rechtschreibfehler (im Deutschen, nota bene!) könnt Ihr aus dem Ärmel schütteln? (Oder ist es schütten? Auf das Niveau oder die Schwierigkeit der Wörter kommt es nicht so sehr an. Alle (Fehler-) Beiträge sind willkommen! Was mich interessiert (für die Konzeption eines Tests „Deutsche Rechtschreibung“), sind typische Zweifelsfälle oder „Stolperfallen“ für den schreibenden, deutschen Muttersprachler. Oder welchen (empöhrenden) Fehler habt Ihr letztlich auf der einen oder anderen Website entdeckt? Welche Fehler regen Euch am meisten auf? Auf welche Fehler stoßt Ihr regelmäßig in der einen oder anderen Korrespondenz? Für jeden Beitrag auf diese Frage jetzt schon meinen herzlichen Dank. ▲ Collapse | | | Nicole Schnell United States Local time: 14:07 English to German + ... In memoriam Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod | Feb 4, 2010 |
Auf kleine "empöhrende" Dummfehler gehe ich jetzt mal nicht ein. Aber wenn ich beim Editieren feststellen muss, dass eine Übersetzung regional eingefärbt oder der Übersetzer des Genitivs nicht mächtig ist, dann kräuseln sich mir die Zehennägel. | | | inkweaver Germany Local time: 23:07 French to German + ...
alles was links steht, soll nicht die richtige Schreibweise sein, oder? Was mir immer wieder auffällt: "Email" statt "E-Mail", gerne auch "das Email" statt "die E-Mail". Oder auch "ich weis" statt "ich weiß". Auch scheint oft nicht ganz klar zu sein, wann denn nun "ß" und wann "ss" verwendet wird, sodass der "Fußball" zum "Fussball" wird. Und ganz besonders freue ich mich, wenn meine Übersetzungen von einem Korrekturleser einen hübschen r... See more alles was links steht, soll nicht die richtige Schreibweise sein, oder? Was mir immer wieder auffällt: "Email" statt "E-Mail", gerne auch "das Email" statt "die E-Mail". Oder auch "ich weis" statt "ich weiß". Auch scheint oft nicht ganz klar zu sein, wann denn nun "ß" und wann "ss" verwendet wird, sodass der "Fußball" zum "Fussball" wird. Und ganz besonders freue ich mich, wenn meine Übersetzungen von einem Korrekturleser einen hübschen regionalen Anstrich inkl. fragwürdiger Grammatik verpasst bekommen ... ▲ Collapse | | | Brandis (X) Local time: 23:07 English to German + ...
|
|
Heinrich Pesch Finland Local time: 00:07 Member (2003) Finnish to German + ... | Steffen Walter Germany Local time: 23:07 Member (2002) English to German + ... |
Mit dem "empöhrend" bist Du schon auf dem richtigen Weg - viele schreiben "(ge)höhren" statt "(ge)hören. Seit der Rechtschreibreform glauben auch viele, die sich erst gar nicht damit beschäftigt haben, dass es jetzt überhaupt kein "ß" mehr gibt - "Mit freundlichen Grüssen" lässt grüßen. Auch gern falsch gemacht wird die Unterscheidung zwischen "sie" und "Sie" (muss ich in fast jedem Text korrigieren). Erst gestern habe ich in mehreren Beiträgen i... See more Mit dem "empöhrend" bist Du schon auf dem richtigen Weg - viele schreiben "(ge)höhren" statt "(ge)hören. Seit der Rechtschreibreform glauben auch viele, die sich erst gar nicht damit beschäftigt haben, dass es jetzt überhaupt kein "ß" mehr gibt - "Mit freundlichen Grüssen" lässt grüßen. Auch gern falsch gemacht wird die Unterscheidung zwischen "sie" und "Sie" (muss ich in fast jedem Text korrigieren). Erst gestern habe ich in mehreren Beiträgen im deutschen ProZ.com-Forum gelesen, wie jemand immer "mann" statt "man" schrieb, obwohl ich mir hier hinsichtlich des Muttersprachlersiegels nicht ganz sicher bin. Und das Leerzeichen zwischen einer Zahl und dem Prozentzeichen wird gern vergessen. inkweaver wrote: alles was links steht, soll nicht die richtige Schreibweise sein, oder? Oder eher nicht ... Lass das bitte keinen Nicht-Muttersprachler hören, der glaubt das am Ende noch. Konsequenter wäre es von Ingo allerdings gewesen, wenn er alle richtigen Wörter auf die eine Seite und alle falschen auf die andere Seite geschrieben hätte.
[Bearbeitet am 2010-02-04 09:02 GMT] ▲ Collapse | | | Jalapeno Local time: 23:07 English to German
Nur ein kleiner Hinweis an Brandis: "das E-Mail" ist die Standardvariante in der Schweiz und in Österreich. | |
|
|
Nicole Schnell United States Local time: 14:07 English to German + ... In memoriam Uuh, uuh, juhu, Fingerstreck! Will was sagen. | Feb 4, 2010 |
Wer hat eigentlich irgendwelchen Leuten beigebracht, dass man zwischen Satzende und Fragezeichen, Ausrufezeichen oder Punkt ein blödes Leerzeichen lassen muss? Anno dunnemals-Schreibmaschinentypografie ist doch a weng outgedated, gell? | | | Sabine Schlottky Germany Local time: 23:07 Member (2005) English to German + ...
Nicole Schnell wrote: Wer hat eigentlich irgendwelchen Leuten beigebracht, dass man zwischen Satzende und Fragezeichen, Ausrufezeichen oder Punkt ein blödes Leerzeichen lassen muss? Anno dunnemals-Schreibmaschinentypografie ist doch a weng outgedated, gell? Hallo Nicole, kann sein, dass das zum Teil zumindestens aus dem Französischen entlehnt ist. Da ist es zumindest bei Ausrufe- und Fragezeichen korrekt. Womit ich das natürlich nicht entschuldigen möchte! | | |
aus aktuellem Anlass (gerade eben wieder gesehen). Und, wie ein Blick in Google zeigt, im Internet 27.700 Mal vertreten...:-) Diesen Fehler machen m. E. auch Leute, die sonst eigentlich ganz firm in der Rechtschreibung sind. | | | Nicole Schnell United States Local time: 14:07 English to German + ... In memoriam Das ist es ja. | Feb 4, 2010 |
Sabine Schlottky wrote: kann sein, dass das zum Teil zumindestens aus dem Französischen entlehnt ist. Da ist es zumindest bei Ausrufe- und Fragezeichen korrekt. Womit ich das natürlich nicht entschuldigen möchte! Ein amerikanischer Kunde hat mich vor einiger Zeit gebeten, zum Zweck optimierter Qualitätssicherung eine Liste meiner typografischen Lieblingsfeinde (pet peeves) zu erstellen. Dazu gehören eben solche Entlehnungen aus dem Französischen oder aus dem Amerikanischen oder Britischen Englisch. Ganz schlimm: Anführungszeichen oben. Als ob wir keine teutönerische Zeichensetzung hätten. Anno Tobak war das mal für Software-Lokalisierung okay. Das heißt noch lange nicht, dass sich das wie eine Pilzinfektion und als Primitivierungsfaktor auf den Rest unserer schönen Sprache auswirken muss. | |
|
|
Britt Laux Local time: 23:07 German to Norwegian + ...
hatte ich mehrmals im Quelltext. Ich habe lange überlegt, um was es sich drehen könnte... Eine Suche auf dem Internet zeigt, dass die Schreibweise ziemlich häufig ist! | | | Ingo Breuer Belgium Local time: 23:07 Dutch to German + ... TOPIC STARTER
Vielen herzlichen Dank. Dies sind alles sehr feine Beiträge. | | | na ich habe das Problem | Feb 4, 2010 |
fuer mich persoenlich geloest! Denn seit mein Pc vom teuer bezahlten Techniker "apgedeitet" worden ist, schreibt er schon von sich aus, selbst mit ASCII keine Umlaute oder aehnliches mehr. Die Rechtschreibreform ist an mir persoenlich praktisch spurlos vorbeigegangen. Und wenn ich mich manchmal ueber bestimmte, allzu haarspalterische (gross oder klein -H? - und sind es jetzt womoegliche Hahre? )Beitraege aergere, krame ich mir den Martin Walser wieder mal raus, der immer noch schrei... See more fuer mich persoenlich geloest! Denn seit mein Pc vom teuer bezahlten Techniker "apgedeitet" worden ist, schreibt er schon von sich aus, selbst mit ASCII keine Umlaute oder aehnliches mehr. Die Rechtschreibreform ist an mir persoenlich praktisch spurlos vorbeigegangen. Und wenn ich mich manchmal ueber bestimmte, allzu haarspalterische (gross oder klein -H? - und sind es jetzt womoegliche Hahre? )Beitraege aergere, krame ich mir den Martin Walser wieder mal raus, der immer noch schreibt, wie ihm der Schnabel gewachsen ist. Allerdings halte ich mich seit langem (gross oder klein?)von deutschen Uebersetzungen fern, sofern es sich nicht um rein wissenschaftliche Texte handelt. Da kann ich noch mithalten. Und da auch der Bestseller "der Dativ ist...) angesprochen wurde: warum soll ich ploetzlich meiner Mutter klarmachen, dass sie mir nicht "den Butter" ueber den Tisch reichen soll? Der Butter und der Kartoffel hat schwaebisches Ursprungsrecht! Eva ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Meistvorkommende Rechtschreibfehler im Deutschen? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |